"the new systems" - Translation from English to Arabic

    • النظم الجديدة
        
    • اﻷنظمة الجديدة
        
    • وضع النُّظُم الجديدة
        
    • النُظم الجديدة
        
    • والنظم الجديدة
        
    • للنظم الجديدة
        
    Staff training programmes for the new systems are also being strengthened. UN ويجري أيضا تعزيز برامج تدريب الموظفين على النظم الجديدة.
    The Committee was informed that with the new systems, project management took one fifth of programme managers’ time. UN وأبلغت اللجنة أن إدارة المشاريع بواسطة النظم الجديدة استغرقت خُمس الوقت.
    The Advisory Committee was informed that with the new systems, programme managers spent one-fifth less of their time on project management. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن إدارة المشاريع بواسطة النظم الجديدة استغرقت خُمس الوقت.
    When the new systems were in place, the tracking of assets would be greatly enhanced. UN وعندما تقام اﻷنظمة الجديدة سوف يتعزز تتبع مسار اﻷصول بدرجة كبيرة.
    Staff training programmes for the new systems are also being strengthened. UN ويجري أيضا تعزيز برامج تدريب الموظفين على النظم الجديدة.
    The client-server infrastructure has been implemented in each country office in preparation for the new systems. UN وقد تم تنفيذ البنية الأساسية لحواسيب المستعملين في كل مكتب قطري استعداداً لتطبيق النظم الجديدة.
    the new systems will be largely field-based. UN وستكون النظم الجديدة ميدانية إلى حد كبير.
    The Advisory Committee recommends that future budget submissions provide a more transparent explanation of the cost of maintaining the new systems. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقدم عروض الميزانية في المستقبل تفسيرا أوضح لتكاليف صيانة النظم الجديدة.
    Instead, it was becoming a fuel that was feeding the new systems of power and making them ever more powerful. Open Subtitles بل على العكس صار وقودًا يغذى النظم الجديدة للسلطة ويزيد من نفوذها
    If it had not been for the problems encountered by New York and the subsequent rescheduling of the introduction of IMIS into Geneva, it is unlikely that Geneva would have been prepared to receive the new systems. UN ولولا المشاكل التي واجهتها نيويورك وما تبع ذلك من تعديل في مواعيد إدخال نظام المعلومات التنظيمية المتكامل في جنيف، لكان من غير المرجح أن تكون جنيف على استعداد لتلقي النظم الجديدة.
    In particular, that senior management and the users of the new systems have to be fully committed to the project and play an active role in all phases of systems development and systems testing. UN ومن بينها بالذات أنه لا بد لﻹدارة العليا ولمستعملي النظم الجديدة أن يلتزموا بالمشروع كل الالتزام وأن يضطلعوا بدور نشط في جميع مراحل تطوير النظم واختبارها.
    The Board believes that the United Nations Office at Vienna has consistently underestimated the complexity of this task and of ensuring that the new systems are compatible with IMIS. UN ويعتقد المجلس أن مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا لم يقدر حق التقدير باستمرار، مدى تعقد المهمة وضمان اتفاق النظم الجديدة مع نظام المعلومات التنظيمية المتكامل.
    During this time, the Office of Central Support Services, while maintaining uninterrupted service to the United Nations, will be supporting the commissioning of the equipment and systems and training staff in the new technologies and the transition to the new systems. UN وخلال هذه الفترة سيقوم مكتب خدمات الدعم المركزية، فضلا عن الحفاظ على استمرار تقديم الخدمات للأمم المتحدة دون انقطاع، بدعم عملية إدخال المعدات والنظم في الخدمة وتدريب الموظفين على التكنولوجيات الجديدة وعلى الانتقال إلى استخدام النظم الجديدة.
    The installation of the new systems has been executed while much of the old systems is being maintained in operation for the General Assembly Building and the other portions of the compound still in use. UN ونفذت أعمال تركيب النظم الجديدة بينما تجري صيانة جانب كبير من النظم القديمة لتشغيل مبنى الجمعية العامة والأجنحة الأخرى من المجمع التي لا تزال قيد الاستخدام.
    The Committee also emphasizes the need to ensure that long-serving contractual personnel are afforded an opportunity to be retrained to operate the new systems planned under the capital master plan. a UN وتؤكد اللجنة أيضا على ضرورة كفالة إتاحة الفرصة لإعادة تدريب الموظفين المتعاقدين الذين خدموا المنظمة على مدى سنوات عديدة على تشغيل النظم الجديدة المقررة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    the new systems for finance, procurement and logistics will become operational in January 2013. UN وسيبدأ تشغيل النظم الجديدة للمالية والاشتراء والخدمات اللوجستية في كانون الثاني/يناير 2013.
    As a result of the gaps in the implementation of the changes, the purchase orders were being issued only by the Chief of the Procurement Section, who was the only member of staff able to operate the new systems. UN وكان من النتائج المترتبة على الثغرات في تنفيذ التغييرات أن أوامر الشراء لم يكن يصدرها سوى رئيس قسم المشتريات الذي كان الموظف الوحيد القادر على تشغيل النظم الجديدة.
    It is difficult at this stage to determine the longer-term staffing needs of the central secretariat as all the new systems are not yet in place. UN ومن الصعب في هذه المرحلة تحديد الاحتياجات اﻷطول أجلا من الموظفين اللازمين لﻷمانة المركزية ﻷن بعض اﻷنظمة الجديدة ليست جاهزة للعمل بعد.
    However, it is felt that due to current budgetary restrictions as well as the upcoming systems replacement, UNHCR should dedicate its scarce resources to ensuring timely implementation of the new systems, rather than investing additional resources in maintaining legacy systems. UN إلا أنه يُرتأى، بالنظر إلى التقييدات الحالية للميزانية فضلاً عن الاستبدال الوشيك للنُّظُم، أن تخصص المفوضية الموارد النادرة لضمان وضع النُّظُم الجديدة موضع التنفيذ في الوقت المناسب بدلاً من استثمار موارد إضافية في صيانة النُّظُم القديمة.
    104. the new systems provide more rigorous adherence to United Nations standards, as repeatedly requested in previous audit reports. UN 104- وتتيح النُظم الجديدة التقيد على نحو أكثر صرامة بمعايير الأمم المتحدة، كما طُلب مراراً في تقارير مراجعة حسابات قُدمت سابقاً.
    the new systems UNICEF uses to generate information will strengthen thematic donor reports and UNICEF accountability for results. UN والنظم الجديدة التي تستخدمها اليونيسيف لتوليد المعلومات سوف تعزز تقارير المانحين المواضيعيين ومساءلة اليونيسيف عن النتائج.
    They would also ensure that efficient working methods and processes were put into place, fully exploiting the technological capabilities of the new systems. UN وسيكفل هؤلاء أيضا وضع طرق وآليات عمل تتسم بالكفاءة، بالاستفادة القصوى من القدرات التكنولوجية للنظم الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more