"the new text of" - Translation from English to Arabic

    • النص الجديد
        
    • بالنص الجديد
        
    • للنص الجديد
        
    Second, if the new text of draft article 4, subparagraph (b), proposed in paragraph 51 were accepted, the alleged contradiction would, in any event, disappear. UN وفي حال الموافقة على النص الجديد لهذه الفقرة المقترح في الفقرة 51، فإن التناقض المزعوم سيختفي على أي حال.
    His delegation believed that the new text of draft article 18 prepared by the Coordinator offered an excellent basis for consensus. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن النص الجديد لمشروع المادة 18 التي أعدها المنسق يعد أساسا ممتازا للتوصل إلى توافق في الآراء.
    There was some support for the view that the new text of draft article 49 did not solve the problems previously identified. UN وأُبدي قدر من التأييد للرأي الذي مفاده أن النص الجديد لمشروع المادة 49 لا يحل المشاكل التي استبينت سابقا.
    the new text of Section 261 of the Criminal Code is attached to the report as Annex I. UN ويرد النص الجديد للبند 261 من القانون الجنائي في المرفق الأول لهذا التقرير.
    27. She welcomed the new text of draft article 2 on definitions; however, although the terms " stateless persons " and " refugees " fell within the definition of " alien " in the draft article, she believed that they merited separate definitions. UN 27 - ورحبت بالنص الجديد لمشروع المادة 2 المتعلق بالتعاريف؛ بيد أنها، وإن كان مصطلحا " الأشخاص عديمي الجنسية " و " اللاجئين " يدخلان ضمن تعريف " الأجنبي " في مشروع المادة، تعتقد بأنهما جديران بتعريفين منفصلين.
    His delegation endorsed the new text of draft articles 19 and 21. UN وأعرب عن تأييد وفده للنص الجديد لمشروع المادتين ١٩ و ٢١.
    The adoption of the new text of Protocol II had never been closer. UN ولم يكن اعتماد النص الجديد للبروتوكول الثاني قريباً بهذا الشكل في أي وقت من اﻷوقات.
    33. the new text of article 22 was a significant improvement compared to the previous text, although the formulation was not ideal. UN ٣٣ - وقال إن النص الجديد للمادة ٢٢ يعد تحسنا مهما بالمقارنة مع النص السابق، رغم أن صياغته ليست مثالية.
    The basic principle of intertemporal law should nevertheless be retained and he had proposed a formulation for that in the new text of article 18. UN بيد أنه يجب مع ذلك الإبقاء على المبدأ الأساسي للقانون المحدد الزمن، وكان المقرر الخاص قد اقترح صياغة لذلك في النص الجديد للمادة 18.
    the new text of article 314 gives broader protection to workers of both sexes from possible discrimination at work since it fully covers all situations in which workers could be discriminated against. UN إن النص الجديد للمادة ٣١٤ يكفل حماية أشمل للعمال من كلا الجنسين من أي احتمال للتمييز في مكان العمل، إذ أنه يتطرق على نحو واف لجميع الحالات التي قد يتعرض فيها العمال للتمييز.
    Positive Action Projects and future perspectives It is evident that the new text of article 51 of the Constitution only introduces a fundamental principle, but that in order to implement it, further provisions are needed i.e. legislative and regulatory initiatives which provide the necessary instruments to ensure that the principle becomes effective. UN من الواضح أن النص الجديد للمادة 51 من الدستور لا يقدم إلا مبدأ أساسيا. ولكن لكي ينفذ هذا المبدأ هناك حاجة إلى المزيد من الأحكام، أي مبادرات تشريعية وتنظيمية تتيح الصكوك اللازمة لكفالة فعالية المبدأ.
    Lastly, the Parliamentary Commission that prepared the complete revision of the Penal Code gave consideration to the incorporation into the new text of all the provisions of criminal law set out in the treaties in force and in the anti-terrorism conventions. UN وأخيرا فإن اللجنة البرلمانية التي أعدت المراجعة الكاملة للقانون الجنائي قد أخذت في اعتبارها دمج جميع الأحكام الجنائية الواردة في المعاهدات السارية وفي اتفاقيات مكافحة الإرهاب ضمن هذا النص الجديد.
    It decided that until the new text of a uniform law or the revised text had been completed, the Working Group should submit a progress report on its work to each session of the Commission, and any comments or recommendations which representatives might make at the sessions on issues set out in the progress reports should be considered by the Working Group in the preparation of the final draft. UN وقررت اللجنة أن يقدم الفريق العامل إلى كل دورة من دورات اللجنة حتى الانتهاء من النص الجديد لقانون موحد أو النص المنقح، تقريرا مرحليا عن عمله، وأن يأخذ الفريق العامل في اعتباره لدى إعداد التقرير الختامي ما يقدمه الممثلون أثناء الدورات من تعليقات أو توصيات بشأن المسائل الواردة في التقارير المرحلية.
    In 1991, the new text of article 25 of the Code of Labour Laws of Ukraine entered into force, under which it is forbidden to request a person registering for work to provide documents which are not required by law, including information concerning a residence permit. UN وفي عام ١٩٩١، بدأ نفاذ النص الجديد للمادة ٢٥ من مدونة قوانين العمل ﻷوكرانيا، الذي يُحظَر بموجبه أن يُطلَب إلى الشخص الذي يسجل اسمه للعمل أن يقدﱢم مستندات لا يتطلبها القانون، بما في ذلك معلومات بشأن تصريح اﻹقامة.
    the new text of article 12 represented an improvement on the previous texts, as it contained a safeguard in the form of the Pre-Trial Chamber. UN وقال ان النص الجديد في المادة ٢١ يمثل نوعا من التحسن أضيف الى النصوص السابقة ، حيث انه يحتوي على ضمان في شكل دائرة تمهيدية .
    the new text of article 184 of the Penal Code characterizes sexual harassment as an independent offence provided that a relationship of subordination exists between harasser and victim and provided that there is evidence that rejection by the victim of the harasser's sexual advances would be prejudicial to that relationship. UN ويصنف النص الجديد للمادة ١٨٤ من قانون العقوبات التحرش الجنسي على أنه جريمة مستقلة شرط وجود علاقة رئاسة بين مرتكب التحرش الجنسي وضحيته، ودلائل تشير إلى أن امتناع الضحية عن الانسياق وراء مراودة المتحرش له عن نفسه قد أضرت بعلاقة الطرفين.
    73. The representative of Japan stated that the new text of article 2 was adopted by the working group on the understanding that the question of the relationship between the sub-committee and the Committee against Torture would be discussed at future sessions of this working group. UN ٣٧- وقالت ممثلة اليابان إن الفريق العامل اعتمد النص الجديد للمادة ٢ على أساس أن تُناقش مسألة العلاقة بين اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب في دورات مقبلة للفريق العامل هذا.
    The last part of the definition contained in the new text of article 15, paragraph 2, reflected the established language that had often been used by the United Nations, but was too vague and ambiguous for the purposes of criminal law. UN فالجزء اﻷخير من التعريف الوارد في النص الجديد للمادة ١٥، في فقرتها ٢، يعكس الصياغة المستقرة التي تستعملها اﻷمم المتحدة كثيرا، غير أنها بلغت من الغموض واﻹبهام ما يجعلها غير صالحة ﻷغراض القانون الجنائي.
    The Board was provided with the new text of the proposed amendment to article 35 bis (b) (i). UN وعُرض على المجلس النص الجديد للتعديل المقترح على المادة 35 مكررا (ب) (ط).
    80. Morocco welcomed the new text of the Constitution, which took on board several question relating to human rights, above all the protection of the rights of vulnerable groups such as women, children and undocumented migrants. UN 80- ورحب المغرب بالنص الجديد للدستور، الذي غطى العديد من المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما حماية حقوق الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال والمهاجرين الذين لا يحملون وثائق هوية.
    As to international terrorism, the new text of article 24 could serve as a basis for further consideration. UN أما بخصوص اﻹرهاب الدولي، فيمكن للنص الجديد للمادة ٢٤ أن يكون أساسا لمزيد من النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more