"the new timetable" - Translation from English to Arabic

    • الجدول الزمني الجديد
        
    • للجدول الزمني الجديد
        
    • بالجدول الزمني الذي
        
    I am hopeful that the new timetable will be realistic and strictly adhered to. UN وإني آمل أن الجدول الزمني الجديد سيكون واقعيا وتتقيد به الأطراف المعنية بدقة.
    I am hopeful that the new timetable will prove realistic and will be strictly respected. UN ويحدوني الأمل في أن يكون الجدول الزمني الجديد واقعيا وأن يُلتزم به بدقة.
    The latest assurances about the implementation of the new timetable should be strictly adhered to. UN ويجب إذا التقيد التام بآخر التأكيدات المقدمة حول تنفيذ الجدول الزمني الجديد.
    UNITA can dispel these doubts only by completing the quartering in an expeditious and orderly manner in accordance with the new timetable. UN ولا يمكن أن تبدد يونيتا هذه الشكوك ما لم تنفذ عملية اﻹيواء بطريقة عاجلة ومنظمة ووفقا للجدول الزمني الجديد.
    While the general parameters of the new timetable have been thoroughly discussed, I am still awaiting final agreement from both parties. UN ٢٣ - وفي حين أن العناصر العامة للجدول الزمني الجديد قد نوقشت باستفاضة فإني لا أزال انتظر توصل الطرفين لاتفاق نهائي.
    “7. Urges the União Nacional para a Independência Total de Angola to proceed immediately with the orderly, large-scale and verifiable movement of its troops to the quartering areas at Vila Nova, Lunduimbali, Negage and Quibaxe, without further interruption, in strict adherence to the new timetable agreed by the parties on 9 January 1996, and in full cooperation with the Verification Mission; UN " ٧ - يحث الاتحاد الوطني على المضي قدما بنقل قواته بشكل منتظم وعلى نطاق واسع وبصورة فورية وقابلة للتحقق إلى مناطق إيوائها في فيلانوفا ولندويمبالي ونيقاجي وكويباكس دون مزيد من الانقطاع، وفي تقيد صارم بالجدول الزمني الذي وافق عليه الطرفان في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبالتعاون التام مع بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا؛
    Unfortunately, the new timetable for 2000-2004 did not envisage any intermediate action that might reflect gradual progress on this commitment. UN ومما يؤسف له أن الجدول الزمني الجديد لم يتضمن إجراءات وسيطة يمكن أن تعبر عن التقدم التدريجي المحرز في تنفيذ هذا الالتزام.
    At the same time, in the light of the new timetable for the implementation of the Abuja Agreement, UNOMIL and the United Nations Humanitarian Assistance Coordination Office are revising plans for disarmament, demobilization and reintegration. UN وفي الوقت ذاته، وفي ضوء الجدول الزمني الجديد لتنفيذ اتفاق أبوجا، تعكف البعثة ومكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية التابع لﻷمم المتحدة على تنقيح خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج.
    UNDP management views the new timetable for adoption as an opportunity to implement IPSAS in a more robust fashion than would otherwise have been possible. UN وترى إدارة البرنامج الإنمائي في الجدول الزمني الجديد لاعتماد هذه المعايير فرصة لتنفيذ تلك المعايير بأسلوب أكثر رسوخا مما كان ممكنا بغير ذلك الجدول.
    The President of the Republic signed a decree on 30 June 2003 appointing the members of the Transitional Government, and under the new timetable, all transitional institutions were scheduled to start activities on 17 July 2003. UN وقد وقَّع رئيس الجمهورية في 30 حزيران/يونيه 2003 مرسوما يعيَّن بموجبه أعضاء الحكومة الانتقالية وينص الجدول الزمني الجديد على انطلاق أنشطة كل مؤسسات الفترة الانتقالية ابتداء من 17 تموز/يوليه 2003.
    91. As I have already said, the early holding of the Consultative Group meeting will enable the international community to renew its commitment and coordinate its actions in the framework of the new timetable for the implementation of the peace agreements. UN 91 - وكما أعربت من قبل فإن إنشاء الفريق الاستشاري لغواتيمالا في وقت مبكر سيتيح للمجتمع الدولي أن يجدد التزامه وينسق إجراءاته في إطار الجدول الزمني الجديد لتنفيذ اتفاقات السلام.
    ECOWAS also established a mechanism for the periodic review and verification of progress made in the implementation of the new timetable for the Abuja Agreement to help ensure its strict compliance and established a code of conduct for members of the Council of State and transitional government. UN كذلك فإن الجماعة أنشأت أيضا آلية ﻹجراء استعراض وتحقق دوريين لما أحرز من تقدم في مجال تنفيذ الجدول الزمني الجديد لاتفاق أبوجا وذلك للمساعدة في كفالة الامتثال الدقيق بـه ووضعت مدونـة لقواعـد السلـوك ﻷعضـاء مجلـس الدولـة والحكومة الانتقالية.
    In a subsequent report dated 22 August 1996 (S/1996/684), the Secretary-General informed the Council that, in accordance with the new timetable for the implementation of the Abuja Agreement, elections had been re-scheduled for the end of May 1997. UN وفي تقرير لاحق مؤرخ ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، أبلغ اﻷمين العام المجلس أنه بموجب الجدول الزمني الجديد لتنفيذ اتفاق أبوجا تحددت نهاية أيار/مايو ١٩٩٧ موعدا ﻹجراء الانتخابات.
    However, changes were to a large extent reflected in the increased pace of implementation of reform policies to which the current Government had committed itself, as the new timetable for economic recovery and social rehabilitation was aimed at accelerating the recovery process. UN ومع ذلك فإن التغييرات كانت تنعكس الى حد كبير في زيادة معدل تنفيذ سياسات اﻹصلاح التي التزمت بها الحكومة الراهنة، وذلك ﻷن الجدول الزمني الجديد لﻹنعاش الاقتصادي والتأهيل الاجتماعي يرمي الى الاسراع بعملية اﻹنعاش.
    Under the new timetable for the implementation of the Abuja Agreement, the faction leaders agreed to cease all hostilities throughout the country and to disarm so that free and fair elections can be held by the end of May 1997. UN ٦٤ - وبموجب الجدول الزمني الجديد لتنفيذ اتفاق أبوجا، اتفق قادة الفصائل على وقف جميع المعارك في كامل أنحاء البلد ونزع سلاحهم ليتسنى إجراء انتخابات حرة ونزيهة في نهاية أيار/مايو ٧٩٩١.
    13. In accordance with the new timetable for the implementation of the Abuja Agreement, the disarmament and demobilization programme commenced on 22 November 1996. UN ٣١- وفقا للجدول الزمني الجديد لتنفيذ اتفاق أبوجا، بدأ برنامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    13. Six weeks have passed since 31 August when, in accordance with the new timetable for the implementation of the Abuja Agreement, the factions were to have implemented the ceasefire and disengaged their forces. UN ١٣ - مرت ستة أسابيع منذ ٣١ آب/أغسطس، عندما كان على الفصائل أن تقوم، وفقا للجدول الزمني الجديد لتنفيذ اتفاق أبوجا، بتنفيذ وقف إطلاق النار والفصل بين قواتها.
    18. While, in accordance with the new timetable for the implementation of the Abuja Agreement, the process of disarmament and demobilization is not scheduled to commence until 22 November 1996, some factions have indicated a willingness to start disarming some of their fighters before that date. UN ١٨ - وفي حين أنه ليس من المقرر، وفقا للجدول الزمني الجديد لتنفيذ اتفاق أبوجا، أن تبدأ عملية نزع السلاح والتسريح حتى ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، فإن بعض الفصائل أبدت رغبتها في بدء نزع سلاح بعض مقاتليها قبل ذلك التاريخ.
    41. In accordance with the new timetable for the implementation of the Abuja Agreement, the repatriation of refugees, which is one of the key aspects of the peace process, is scheduled to take place from 22 November 1996 to 31 January 1997. UN ٤١ - وفقا للجدول الزمني الجديد لتنفيذ اتفاق أبوجا، من المقرر أن يتم إعادة اللاجئين إلى أوطانهم، وهي إحدى الجوانب اﻷساسية في عملية السلام، في الفترة من ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Mr. HAMMARSKJÖLD (Sweden), speaking on behalf of the five Nordic countries, said that it was critically important that the General Assembly should take a decision that would ensure that the Secretary-General had the resources necessary for the functioning of the Tribunal in accordance with the new timetable for its operations as described in document A/C.5/48/44/Add.1. UN ٥ - السيد هامارسكوجولد )السويد(: تحدث باسم بلدان الشمال اﻷوروبي الخمسة فأشار الى اﻷهمية القصوى التي يكتسيها اعتماد الجمعية العامة مقررا تتيسر لﻷمين العام بموجبه الموارد اللازمة لتشغيل المحكمة وفقا للجدول الزمني الجديد لﻷنشطة الموضحة في الوثيقة A/C.5/48/44/Add.1.
    7. Urges UNITA to proceed immediately with the orderly, large-scale and verifiable movement of its troops to the quartering areas at Vila Nova, Lunduimbali, Negage and Quibaxe, without further interruption, in strict adherence to the new timetable agreed by the parties on 9 January 1996, and in full cooperation with UNAVEM III; UN ٧ - يحث الاتحاد الوطني على المضي قدما بنقل قواته بشكل منتظم وعلى نطاق واسع وبصورة فورية وقابلة للتحقق الى مناطق إيوائها في فيلانوفا ولندويمبالي ونيقاجي وكويباكس دون مزيد من الانقطاع، وفي تقيد صارم بالجدول الزمني الذي وافق عليه الطرفان في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبالتعاون التام مع بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا؛
    7. Urges UNITA to proceed immediately with the orderly, large-scale and verifiable movement of its troops to the quartering areas at Vila Nova, Lunduimbali, Negage and Quibaxe, without further interruption, in strict adherence to the new timetable agreed by the parties on 9 January 1996, and in full cooperation with UNAVEM III; UN ٧ - يحث الاتحاد الوطني على المضي قدما بنقل قواته بشكل منتظم وعلى نطاق واسع وبصورة فورية وقابلة للتحقق الى مناطق إيوائها في فيلانوفا ولندويمبالي ونيقاجي وكويباكس دون مزيد من الانقطاع، وفي تقيد صارم بالجدول الزمني الذي وافق عليه الطرفان في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبالتعاون التام مع بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more