"the new transitional" - Translation from English to Arabic

    • الانتقالية الجديدة
        
    • انتقالية جديدة
        
    • المؤقتة الجديدة
        
    He had expected that the new Transitional Federal Government would act fast to consolidate the goodwill with which it began. UN فقد توقع أن تعمل الحكومة الاتحادية الانتقالية الجديدة بسرعة لتعزيز حسن النية التي أبدتها في البداية.
    The Special Representative welcomed the appointment of the new Transitional Federal Government cabinet and stressed the need to operationalize the Transitional Federal Government's ministries. UN ورحب الممثل الخاص بتعيين مجلس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية الجديدة وشدد على ضرورة تفعيل وزارات هذه الحكومة.
    Security Council members welcomed the appointment of the new Transitional Federal Government cabinet. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بتعيين مجلس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية الجديدة.
    They were informed on political developments regarding the new Transitional Assembly. UN وأبلغ أعضاء المجلس بالتطورات السياسية المتعلقة بالجمعية الانتقالية الجديدة.
    On 16 February, the Council welcomed the appointment of the new Transitional Government and urged all Guinean stakeholders to work together in steering the West African nation towards democratic elections by July 2010. UN وفي 16 شباط/فبراير، رحب المجلس بتعيين حكومة انتقالية جديدة وحث جميع أصحاب المصلحة الغينيين على العمل سويا على توجيه هذا البلد الغرب أفريقي نحو إجراء انتخابات ديمقراطية بحلول تموز/يوليه 2010.
    The capacity of the new Transitional authorities to effect change will in part depend, in the immediate future, on support from the international community. UN وستتوقف جزئيا قدرة السلطات المؤقتة الجديدة على التغيير، وفي المستقبل القريب، على دعم المجتمع الدولي.
    On the contrary, Rwanda has been very supportive of the new Transitional Government in Kinshasa. UN على النقيض من ذلك، فإن رواندا تدعم بقوة الحكومة الانتقالية الجديدة في كينشاسا.
    The capital of Mogadishu remains under the control both of faction leaders and of the new Transitional National Government (TNG). UN ولا تزال العاصمة مقديشو خاضعة لسيطرة كل من زعماء الفصائل والحكومة الوطنية الانتقالية الجديدة.
    the new Transitional Government has set itself three major objectives: UN وقد حددت الحكومة الانتقالية الجديدة لنفسها ثلاثة أهداف رئيسية هي:
    Expressing concern at the collapse of the already fragile administration which limits the ability of the new Transitional Authorities to govern, UN وإذ يعرب عن القلق من انهيار الجهاز الإداري المتداعي أصلاً، وهو ما يحدّ من قدرة السلطات الانتقالية الجديدة على الحكم،
    Expressing concern at the collapse of the already fragile administration which limits the ability of the new Transitional Authorities to govern, UN وإذ يعرب عن القلق من انهيار الجهاز الإداري المتداعي أصلاً، وهو ما يحدّ من قدرة السلطات الانتقالية الجديدة على الحكم،
    Since that visit, the political landscape in the Central African Republic has evolved and the Special Representative continues to engage with the new Transitional authorities. UN ومنذ تلك الزيارة، حدث تطور في المناخ السياسي في جمهورية أفريقيا وما زالت الممثلة الخاصة تعمل مع السلطات الانتقالية الجديدة.
    20. International partners welcomed the formation of the new Transitional Government on 6 June. UN 20 - ورحب الشركاء الدوليون بتشكيل الحكومة الانتقالية الجديدة في 6 حزيران/يونيه.
    the new Transitional authorities have appointed focal points for Lord's Resistance Army issues at the strategic and working levels and have committed to take part in the Mission's Inter-Agency Task Force meetings. UN ولقد عيّنت السلطات الانتقالية الجديدة منسقين للمسائل المتعلقة بجيش الرب للمقاومة على الصعيدين الاستراتيجي والعملي، والتزمت بالمشاركة في اجتماعات فرقة العمل المشتركة التابعة للبعثة.
    The Mission has also advocated for the new Transitional authorities to revisit the development of a national Lord's Resistance Army strategy and offered its technical support in that regard. UN وشجّعت البعثة أيضا السلطات الانتقالية الجديدة على إعادة النظر في مسألة وضع استراتيجية وطنية جديدة بشأن جيش الرب للمقاومة، وعرضت أن تقدم دعمها التقني في هذا الصدد.
    The impact of this breakthrough will depend on whether the new Transitional institutions can unite around a common programme, the priority of which continues to be the search to end the violence and for a ceasefire. UN وتكمن قوة هذا الإنجاز الخارق في لمِّ شمل مؤسسات المرحلة الانتقالية الجديدة حول برنامج موحد يشكل فيه السعي إلى وقف أعمال العنف ووقف إطلاق النار مسألة ذات أولوية.
    In the absence of a ceasefire, the mission of the new Transitional institutions will be to secure an end to hostilities and to implement those provisions of the agreement which can be implemented notwithstanding the context of continuing violence. UN وبدون وقف إطلاق النار، ستنحصر مهمة مؤسسات المرحلة الانتقالية الجديدة في السعي إلى وقف القتال وتطبيق أحكام الاتفاق التي يمكن تطبيقها بالرغم من تواصل أعمال العنف.
    the new Transitional Government was committed to doing everything possible to ensure the country's survival and to working with the financial institutions to which it owed money. UN وقد تعهدت الحكومة الانتقالية الجديدة بـبذل قصارى جهدها من أجل كفالة استمرارية البلد والتعاون مع المؤسسات المالية التي يدين لها البلـد بقروض.
    (a) Political support to the new Transitional Federal Government; UN (أ) مد الحكومة الاتحادية الانتقالية الجديدة بدعم سياسي؛
    They expressed satisfaction over the formation of the new Transitional Government and the participation of CNDD-FDD in its institutions. UN وأعربوا عن ارتياحهم لتشكيل حكومة انتقالية جديدة ومشاركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية في مؤسساتها.
    1. Welcomes the designation by the National Transitional Council, on 20 January 2014, of Catherine Samba-Panza as the new Transitional Head of State, the appointment of Andre Nzapayeke as Transitional Prime Minister, and the formation of a Transitional Government; UN 1 - يرحب بقيام المجلس الانتقالي الوطني، في 20 كانون الثاني/يناير 2014، بتعيين كاترين سامبا - بانزا رئيسةً انتقالية جديدة للدولة، وبتعيين أندري نزاباييكي رئيسا انتقاليا للوزراء، وبتشكيل حكومة انتقالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more