"the newly elected members" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء المنتخبين حديثا
        
    • الأعضاء المنتخبين الجدد
        
    • للأعضاء المنتخبين حديثا
        
    • الأعضاء المنتخبين حديثاً
        
    • اﻷعضاء المنتخبون الجدد
        
    • الأعضاء الجدد المنتخبين
        
    • للأعضاء المنتخبين الجدد
        
    • للأعضاء المنتخبين حديثاً
        
    • الأعضاء الذين انتخبوا
        
    • الأعضاء المنتخبون حديثا
        
    • اﻷعضاء المنتخبين حديثا في
        
    The drawing of lots to determine the terms of office of the newly elected members was postponed to a future session. UN وتم تأجيل سحب القرعـــة لتقرير مـــدة ولاية الأعضاء المنتخبين حديثا إلى دورة مقبلة.
    On behalf of the Meeting of States Parties, the President congratulated the newly elected members of the Commission. UN وباسم اجتماع الدول الأطراف، هنأت الرئيسة الأعضاء المنتخبين حديثا للجنة.
    The Council was informed that the newly elected members of the Kosovo Assembly were faced with a deadlock on the choice of the President of Kosovo and the formation of a coalition government. UN وأبلغ المجلس أن الأعضاء المنتخبين الجدد في جمعية كوسوفو يواجهون مأزقا في اختيار رئيس لكوسوفو وتشكيل حكومة ائتلافية.
    The Security Council also invites the Secretariat to provide all relevant communications of the Council to the newly elected members during the above-mentioned period. UN كما يدعو المجلس الأمانة العامة إلى توفير جميع رسائل المجلس ذات الصلة للأعضاء المنتخبين حديثا خلال الفترة المذكورة آنفا.
    The temporary parliament will host the newly elected members of the Senate and representatives of the State for the 2011 parliamentary session. UN وسوف يستضيف البرلمان المؤقت الأعضاء المنتخبين حديثاً لمجلس الشيوخ وممثلي الدولة للدورة البرلمانية لعام 2011.
    I take this opportunity also to congratulate the newly elected members of the Council: Colombia, Singapore, Ireland, Norway and Mauritius. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأهنئ الأعضاء الجدد المنتخبين في المجلس وهم: كولومبيا وسنغافورة وأيرلندا والنرويج وموريشيوس.
    I start by warmly congratulating the newly elected members of the Security Council: Columbia, Ireland, Mauritius, Norway and Singapore. UN وأبدأ كلمتي بالتهنئة الحارة للأعضاء المنتخبين الجدد في مجلس الأمن وهم: آيرلندا وسنغافورة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج.
    Most of the newly elected members from UDPS and allied parties subsequently began participating in the work of the National Assembly. UN وبدأ معظم الأعضاء المنتخبين حديثا من الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي والأحزاب الحليفة في وقت لاحق المشاركة في أعمال الجمعية الوطنية.
    To compensate, one speaker urged the newly elected members to develop strong working relationships with the Secretariat, which had deep and authoritative knowledge of the Council's past and current practices. UN وحثّ أحد المتكلّمين الأعضاء المنتخبين حديثا على أن يقوموا، على سبيل التعويض، بإقامة علاقات عمل قوية مع الأمانة العامة نظرا لما تتمتّع به من معرفة عميقة ومرجعيّة بممارسات المجلس السابقة والحالية.
    Another speaker urged the newly elected members to build trans-regional alliances on the basis of shared principles and ideas, such as transparency and legitimacy. UN وحث متكلم آخر الأعضاء المنتخبين حديثا على إقامة تحالفات عبر إقليمية على أساس المبادئ والأفكار المشتركة، مثل الشفافية والشرعية.
    Another participant called on the newly elected members to continue to " educate " the Council on the usefulness of maintaining a good relationship between the United Nations, on the one hand, and regional and subregional organizations and arrangements on the other. UN ودعا متكلم آخر الأعضاء المنتخبين حديثا إلى مواصلة ' ' توعية`` المجلس بجدوى المحافظة على علاقة جيدة بين الأمم المتحدة من جهة وبين لمنظمات والآليات الإقليمية ودون الإقليمية من جهة أخرى.
    Let me conclude by congratulating the newly elected members of the Security Council: Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain. UN واسمحوا لي أن اختتم بتهنئة الأعضاء المنتخبين الجدد في مجلس الأمن: إسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي.
    D. Solemn declaration by the newly elected members 7 - 8 2 UN دال - أداء العهد الرسمي من قبل الأعضاء المنتخبين الجدد 7-8 2
    The outgoing and current members offered several points of advice to the newly elected members. UN قدّم الأعضاء الحاليون والأعضاء الذين انتهت مدة عضويتهم في المجلس المشورة للأعضاء المنتخبين حديثا.
    I wish to convey to the newly elected members, and to all the members of the Security Council, assurances of Japan's full support as they discharge their enormous responsibilities. UN وأود أن أؤكد للأعضاء المنتخبين حديثا ولكل أعضاء مجلس الأمن دعم اليابان الكامل لهم إذ يضطلعون بمسؤولياتهم الجسيمة.
    The mandate of the newly elected members will start on 1 January 2013. UN وستبدأ ولاية الأعضاء المنتخبين حديثاً في 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    D. Solemn declaration by the newly elected members 6 1 UN دال - العهد الرسمي المقدم من الأعضاء المنتخبين حديثاً 6 1
    We call on the newly elected members to continue working to that end. UN ونناشد الأعضاء الجدد المنتخبين حديثا أن يواصلوا العمل من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    In conclusion, my delegation wishes to extend our sincere congratulations to the newly elected members: Colombia, Ireland, Mauritius, Norway and Singapore. We look forward to working with them in the Council when they take their seats next year. UN وختاما، يود وفدي أن يتوجه بتهانئه المخلصة للأعضاء المنتخبين الجدد وهم، أيرلندا وسنغافورة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج، ونتطلع إلى العمل معهم في المجلس عندما يشغلون مقاعدهم في العام القادم.
    During 2013, the working group on training and induction was discontinued after the nineteenth session, as it had fulfilled its purpose of preparing for the induction of the newly elected members. UN وخلال عام 2013، أوقِف عمل الفريق العامل المعني بالتدريب التمهيدي والتدريب المستمر بعد الدورة التاسعة عشرة، كونه أتمّ غايته المتمثلة في الإعداد لتقديم تدريب تمهيدي للأعضاء المنتخبين حديثاً.
    D. Solemn declaration by the newly elected members 6 1 UN دال - أداء الأعضاء الذين انتخبوا من توهم العهد الرسمي 6 2
    At the meeting, the newly elected members took their oaths of office before the Acting Speaker of Parliament suspended the session to allow more time for negotiations over key posts, including those of the Speaker, the President of the Republic and the Prime Minister. UN وخلال الاجتماع، أدى الأعضاء المنتخبون حديثا اليمين الدستورية، ثم علّق رئيس البرلمان بالنيابة الجلسة لإتاحة مزيد من الوقت للمفاوضات حول المناصب الرئيسية، بما في ذلك رئيس المجلس ورئيس الجمهورية ورئيس الوزراء.
    2. Solemn declaration by the newly elected members of the Committee under rule 14 of the rules of procedure. UN ٢ - اﻹعلان الرسمي من جانب اﻷعضاء المنتخبين حديثا في اللجنة بموجب المادة ١٤ من النظام الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more