Since the late 1950s, Israel has sought to build development partnerships with the newly independent States of sub-Saharan Africa. | UN | ومنذ أواخر الخمسينات، وإسرائيل تسعى إلى بناء شراكات تنمية مع الدول المستقلة حديثا في أفريقيا جنوب الصحراء. |
In addition, the newly independent States of Central Asia and the Caucasus have developed national plans to counter the resurgence of malaria in their countries. | UN | وباﻹضافة الى هذا فقد وضعت الدول المستقلة حديثا في وسط آسيا والقوقاز خططا وطنية لمواجهة عودة ظهور الملاريا في بلدانها. |
While this ratio is higher than in the Western European States, it is one of the lowest among the newly independent States. | UN | وفي حين أن هذه النسبة أعلى مما هي عليه في دول أوروبا الغربية، فإنها من أدنى النسب في الدول المستقلة حديثا. |
Eastern Europe and the newly independent States would also need technical assistance to get into the mainstream of international conferences. | UN | وسوف تحتاج أيضا أوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا إلى مساعدة تقنية لكي تنضم إلى التيار الرئيسي للمؤتمرات الدولية. |
Regional programme for Europe and the newly independent States | UN | البرنامج الإقليمي لأوروبا والدول المستقلة حديثا |
Understandably, therefore, the simultaneous tasks of State-building and nation-building preoccupied many of the newly independent States, and were given new momentum by the events that followed the outbreak of secessionist fighting in the Congo. | UN | ولذلك، من المفهوم أن شُغل الكثير من الدول الحديثة الاستقلال بمهام بناء الدولة وبناء اﻷمة في آن واحد، وأعطت اﻷحداث التي أعقبت نشوب القتال الانفصالي في الكونغو زخما جديدا لهذه المهام. |
They have undermined the consolidation of nation-building and state-building and the growth of democratic institutions in many of the newly independent States. | UN | إذ أنها قوضت توطيد بناء اﻷمة وبناء الدولة ونمو المؤسسات الديمقراطية في العديد من الدول المستقلة حديثا. |
We are working with the newly independent States to improve security at nuclear facilities and to convert nuclear weapons to peaceful uses. | UN | ونحن نعمل مع الدول المستقلة حديثا لتحسين اﻷمن فــي المنشآت النووية ولتحويل اﻷسلحة النووية إلى الاستخدامات السلمية. |
The breakup of the Soviet Union left nuclear materials dispersed throughout the newly independent States. | UN | كذلك، فإن انهيار الاتحاد السوفياتي قد ترك مواد نووية منتشــرة في شتى أنحاء الدول المستقلة حديثا. |
In contrast, in Lithuania, female life expectancy decreased, as it did in Poland and some of the newly independent States. | UN | وفي المقابل انخفض متوسط عمر المرأة في ليتوانيا وكذلك في بولندا وبعض الدول المستقلة حديثا. |
Peace and security on Earth are impossible without economic well-being and social stability for the newly independent States. | UN | فالسلام واﻷمن على اﻷرض متعذران بدون تمتع الدول المستقلة حديثا بالرفاه الاقتصادي والاستقرار الاجتماعي. |
Meanwhile the region Europe and the newly independent States (NIS) has been severely affected by the crisis, with most countries experiencing negative growth. | UN | وفي الوقت نفسه، تأثرت منطقة أوروبا والدول المستقلة حديثا تأثّرا شديدا بالأزمة، حيث تشهد غالبية البلدان فيها نموا سلبيا. |
There were signs of growing heroin use in Central Europe, Russia and the newly independent States. | UN | وهنالك إشارات تدل على ازدياد استعمال الهيرويين في أوروبا الوسطى وروسيا والدول المستقلة حديثا. |
Assessment visits and policy and programme development were carried out during 1992 in the Baltic States and the newly independent States of the former USSR, with special emphasis on the Central Asian Republics. | UN | ونفذت خلال عام ١٩٩٢ زيارات تقييمية ووضعت سياسات وبرامج في دول البلطيق والدول المستقلة حديثا المنبثقة عن الاتحاد السوفياتي السابق، ومع التركيز بصفة خاصة على جمهورية وسط آسيا. |
There are particular regions, principally Africa and the newly independent States, that need to be kept at the forefront of public and policy makers' attention. | UN | هناك مناطق خاصة، ولا سيما افريقيا والدول المستقلة حديثا. يلزم إبقاؤها في صدارة الاهتمام لدى عامة الجمهور ومقرري السياسات. |
The landmark tenets on matters such as colonialism, adopted by the newly independent States in Bandung four decades earlier, remained enduringly relevant. | UN | ولا تزال المعتقدات البارزة المتعلقة بأمور مثل الاستعمار والتي اعتمدتها الدول الحديثة الاستقلال في باندونغ قبل أربعة عقود، منطبقة اليوم. |
We also support technical assistance to the newly independent States. | UN | ونؤيد أيضا تقديم المساعدة التقنية للدول المستقلة حديثا. |
Several others stressed the importance of first communicating to the transition economies, particularly the newly independent States, the full range of the information that the United Nations system can provide. | UN | وشددت عدة وكالات أخرى على أهمية أن تنقل أولا الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا سيما الدول المستقلة الجديدة المعلومات الكاملة التي يمكن أن توفرها منظومة اﻷمم المتحدة. |
11. National efforts have been made in the countries of Central and Eastern Europe and the newly independent States to improve nuclear safety levels, often in cooperation with multilateral and bilateral programmes. | UN | ١١ - وقد اتخذت بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية والبلدان المستقلة حديثا تدابير على الصعيد الوطني لتحسين مستويات السلامة النووية، وذلك في الغالب اﻷعم داخل إطار برامج تعاون متعددة اﻷطراف وثنائيه. |
Regional programme for Europe and the newly independent States | UN | البرنامج الإقليمي لأوروبا والدول المستقلة حديثاً |
Fully sharing the responsibility for peace and security in our region, the newly independent States of Central Asia are trying to do all they can to keep peace and order on the land given to us by God. | UN | والدول حديثة الاستقلال في آسيا الوسطى، سعيا منها الى المشاركة الكاملة في المسؤولية عن السلام واﻷمن في منطقتنا، تحاول أن تبذل كل ما في وسعها للمحافظة على السلام والنظام في اﻷرض التي وهبنا الله إياها. |
In all these activities, the Inter-Agency Task Force on the newly independent States, established in January 1993, has provided a key forum for presenting issues related to the newly independent States and for planning and implementing relief operations in the region. | UN | وفي هذه اﻷنشطة جميعا، أتاحت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالدول المستقلة حديثا، المنشأة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، محفلا أساسيا لعرض القضايا المتصلة بالبلدان المستقلة حديثا ولتخطيط عمليات اﻹغاثة وتنفيذها في المنطقة. |
Another issue to which I would like to draw the Assembly's attention relates to the problem of the so-called frozen conflicts, which were left as unhealed scars in the newly independent States that emerged after the collapse of the Soviet Union. | UN | وأود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى مسألة أخرى، تتعلق بمشكلة ما يُسمى الصراعات المجمدة التي ما زالت ندوبا غير ملتئمة تعاني منها الدول الحديثة العهد بالاستقلال في أعقاب انهيار الاتحاد السوفياتي. |
Since 1993, when the previous quadrennial report period ended, WJA has expanded its presence in the newly independent States of eastern and central Europe, and in the Middle East. | UN | ومنذ عام ١٩٩٣، عندما انتهت فترة السنوات اﻷربع المشمولة بالتقرير السابق، عملت الرابطة على توسع نطاق حضورها في الدول حديثة الاستقلال في شرق أوروبا ووسطها، وفي الشرق اﻷوسط. |
Cooperation had also been strengthened with the Russian Federation and the newly independent States with the negotiation of partnership and cooperation agreements covering a broad range of political, economic and commercial relations. | UN | وجرى أيضا تعزيز التعاون مع الاتحاد الروسي والبلدان الحديثة الاستقلال عن طريق التفاوض بشأن اتفاقات للشراكة والتعاون تشمل طائفة واسعة من العلاقات السياسية والاقتصادية والتجارية. |
These are of particular relevance to the newly independent States among the transition economies, which have to set up their own system of intellectual property protection. | UN | وتمثل هذه المجالات أهمية خاصة بالنسبة للدول المستقلة الجديدة في فئة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي يتعين عليها أن تنشئ نظامها الخاص بها لحماية الملكية الفكرية. |
In addition, special attention will be given to the needs of the newly independent States and the countries of South-Eastern Europe and to environmentally sensitive areas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيجري إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الدول المستقلة حديثاً وبلدان جنوب شرقي أوروبا وكذلك للمجالات التي تتسم بحساسية من الناحية البيئية. |