"the next conference of" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمر المقبل
        
    • المؤتمر القادم
        
    • المؤتمر التالي
        
    • للمؤتمر المقبل
        
    the next Conference of the Parties will turn its attention to looking at the establishment of an implementation review mechanism. UN وسيحول المؤتمر المقبل للأطراف انتباهه إلى البحث في إنشاء آلية لاستعراض التنفيذ.
    The Secretary clarified that in the event States parties wished to support additional regular budget requirements for unofficial translation, a decision would need to be taken at the next Conference of the States Parties. UN وأوضح الأمين أنه في حال رغبت الدول الأطراف في دعم الاحتياجات الإضافية من الميزانية العادية للقيام بالترجمات غير الرسمية، فلا بد من اتخاذ قرار بذلك في المؤتمر المقبل للدول الأطراف.
    There had been precedents; the delegation of El Salvador might wish to take the lead in organizing activities with a view to the discussion of substantive matters at the next Conference of the States Parties. UN وقد كانت هناك سوابق؛ وربما يرغب وفد السلفادور في أخذ زمام المبادرة في تنظيم أنشطة بغية مناقشة المسائل الموضوعية في المؤتمر المقبل للدول الأطراف.
    As members know, Mexico will host the next Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وكما يعلم الأعضاء، ستستضيف المكسيك المؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    We take this opportunity to call for accelerated efforts to ensure a second stage of commitments on reducing greenhouse gas emissions in the outcome of the next Conference of Parties to the UNFCCC. UN ونغتنم هذه الفرصة للدعوة إلى بذل جهود حثيثة لضمان الوصول إلى المرحلة الثانية من الالتزامات بشأن الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري في نتائج المؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية تغير المناخ.
    The Convention has entered into force, and for the next Conference of the States parties efforts need to be intensified to resolve pending issues, particularly on article XI, which is the concern of most developing countries. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ، وإلى أن ينعقد المؤتمر التالي للدول اﻷطراف يتعين تكثيف الجهود لحل المسائل المعلقة، ولا سيما المتصلة بالمادة الحادية عشرة، التي تثير قلق معظم البلدان النامية.
    To that end, the European Union welcomes the launching of a voluntary pilot project which will allow the next Conference of the Parties to take an informed decision on this matter. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يرحب الاتحاد الأوروبي بتدشين مشروع تجريبي طوعي سيتيح للمؤتمر المقبل للأطراف اتخاذ قرار مدروس بشأن هذه المسألة.
    This issue will be discussed at the next Conference of ACSA, in Kampala in October 2012. UN وسوف تناقَش هذه المسألة في المؤتمر المقبل لرابطة الخدمات الإصلاحية الأفريقية، في كمبالا في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Today we have high hopes for the next Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Cancun. UN ونشعر اليوم بآمال كبيرة إزاء المؤتمر المقبل للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، الذي سينعقد في كنكون.
    High on our list of priorities is the success of negotiations on climate change, preferably by the next Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Mexico. UN ويكمن في أعلى قائمة أولوياتنا نجاح المفاوضات المتعلقة بتغيّر المناخ، الذي يُفضل أن يحدث بحلول المؤتمر المقبل للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغيّر المناخ، المزمع عقده في المكسيك.
    The Procurement Service intended to discuss the matter of updates and amendments to acquisition plans at the next Conference of chief procurement officers, to be held in 2005. UN وأعلنت شعبة المشتريات عزمها على مناقشة مسألة تحديث وتعديل خطط الاقتناء في المؤتمر المقبل لكبار موظفي المشتريات المقرر عقده في عام 2005.
    - Include in the agenda of the next Conference of Heads of State of the Central and East European States on combating terrorism the issues of border management and visa policy and practice; UN - تضمين جدول أعمال المؤتمر المقبل لرؤساء دول شرق ووسط أوروبا المعني بمكافحة الإرهاب قضايا إدارة الحدود وسياسة التأشيرات والممارسات المتبعة بشأن التأشيرات؛
    - Consider elaborating a joint strategy of the Central and East European States on suppression of terrorism for review at the next Conference of Heads of State of the Central and East European States. UN - النظر في وضع استراتيجية مشتركة لدول وسط وشرق أوروبا بشأن قمع الإرهاب، لكي تستعرض في المؤتمر المقبل لرؤساء دول وسط وشرق أوروبا.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia is expecting that the Federal Republic of Yugoslavia will be allowed to participate on the footing of equality at the next Conference of the States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and that usual cooperation with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination will be resumed afterwards. UN وتنتظر حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن يسمح لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالمشاركة على قدم المساواة في المؤتمر المقبل للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وأن يستأنف بعد ذلك التعاون المعتاد مع لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    the next Conference of AARSE will be held in October/November 2008. UN وسوف يُعقد المؤتمر القادم للرابطة الأفريقية لاستشعار البيئة عن بعد في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    the next Conference of ministers responsible for youth affairs should be held at the same time as the next non-governmental organizations’ forum in order to enhance the dialogue among youth, the United Nations system and decision-makers. UN ومن المقرر عقد المؤتمر القادم للوزراء المسؤولين عن الشباب في وقت انعقاد المنتدى القادم للمنظمات غير الحكومية، وذلك لتعزيز الحوار بين الشباب ومنظومة اﻷمم المتحدة وصانعي القرار.
    We reiterate our profound commitment to achieving significant progress during the next Conference of the Parties of the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Cancún. UN ونؤكد من جديد التزامنا العميق بتحقيق تقدم كبير أثناء المؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المزمع عقده في كانكون.
    The adoption of a protocol on access and benefit-sharing at the next Conference of the Parties to that Convention, to be held in Nagoya, is also crucial. UN واعتماد بروتوكول بشأن الحصول على المنافع وتشاطرها في المؤتمر القادم للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي سيعقد في ناغويا، يمثِّل أمراً أساسياً أيضا.
    Therefore, Papua New Guinea will present a new agenda item at the next Conference of the Parties to the UNFCCC seeking corrective action on that matter. UN ولذلك، سوف تقدم بابوا غينيا الجديدة بندا جديدا ليدرج في جدول الأعمال في المؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ من أجل السعي لاتخاذ إجراء تصحيحي بشأن هذه المسألة.
    the next Conference of the Parties, in May 1998, will review the entire modus operandi of the CBD in the light of the experience gained to date. UN وسيقوم المؤتمر القادم للدول اﻷطراف، المقرر عقده في أيار/مايو ١٩٩٨، باستعراض أسلوب عمل الاتفاقية في ضوء الخبرة المكتسبة حتى اﻵن.
    This report has given us much to be concerned about, and the Forum countries call on the international community to accelerate negotiations at the next Conference of the parties. UN وقد قدم هذا التقرير الكثير مما يشغلنا، وتطلب بلدان المحفل إلى المجتمع الدولي التعجيل بالمفاوضات في المؤتمر التالي لﻷطراف.
    Turning to the issue of the Protocol, she said that the Secretariat had prepared a first draft of an implementation manual and was planning two regional workshops on the Protocol before the next Conference of the Parties. UN 4 - ولدى انتقالها إلى قضية البروتوكول، قالت إن الأمانة قد أعدت أول مشروع لكتيب تنفيذي وتخطط لعقد حلقتي عمل إقليميتين بشأن البروتوكول قبل المؤتمر التالي للأطراف.
    The study, in the light of the precautionary approach, would consider the potential severe loss of biological diversity and the socio-economic impacts of coral bleaching and provide relevant information to the next Conference of Parties. UN وستقوم هذه الدراسة، على ضوء النهج الوقائي، بالنظر في الفقدان الخطير المحتمل للتنوع البيولوجي واﻵثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على تبييض المرجان، وستوفر معلومات ذات صلة بالموضوع للمؤتمر المقبل لﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more