"the next financial period" - Translation from English to Arabic

    • الفترة المالية المقبلة
        
    • الفترة المالية التالية
        
    • الفترة المالية القادمة
        
    • للفترة المالية التالية
        
    • السنة المالية التالية
        
    • للفترة المالية القادمة
        
    • للفترة المالية المقبلة
        
    • الفترة المالية اللاحقة
        
    UNOMIG Administration has set the following four administrative objectives to be achieved during the next financial period: UN وقد حددت إدارة البعثة الأهداف الإدارية الأربعة التالية المقرر تحقيقها خلال الفترة المالية المقبلة:
    It is expected that the workload of the Division will remain at its current level for the next financial period. UN ومن المتوقع أن يظل عبء عمل الشعبة عند مستواه الحالي في الفترة المالية المقبلة.
    A mechanism has been put in place requiring all cost centre managers to provide justification for retention of all obligations for the next financial period. UN أُنشئت آلية تتطلب أن يقدم جميع مديري مراكز التكلفة تبريرا للإبقاء على جميع الالتزامات في الفترة المالية التالية.
    Some of the proposals reflected a deferral of capital expenditures, which would potentially need to be restored in the next financial period. UN وأشار كذلك إلى أن بعض المقترحات تعكس جزئيا إرجاء نفقات رأسمالية من المحتمل أن تُستأنف في الفترة المالية التالية.
    UNMIK Administration has set up the following three objectives to be achieved during the next financial period: UN وقد حددت إدارة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو الأهداف الثلاثة التالية التي سيتم تحقيقها خلال الفترة المالية القادمة:
    Low revenues in any given financial period would therefore result in the non-availability of capital to develop products for the next financial period. UN ويتسبب تدني الإيرادات في أي فترة مالية معينة في عدم توافر رأس المال اللازم لتصميم المنتجات للفترة المالية التالية.
    The armoured vehicles to be replaced will be between 7 and 9 years old at the commencement of the next financial period. UN ويتراوح عمر المركبات المدرعة التي يتعين الاستعاضة عنها عند بدء الفترة المالية المقبلة بين 7 و 9 سنوات.
    This is reflected in the increased level of activities envisaged for the next financial period. UN وينعكس هذا في زيادة مستوى الأنشطة المقرر تنفيذها في الفترة المالية المقبلة.
    The Board intends to follow up this matter in the next financial period. UN وسيتابع المجلس النظر في هذه المسألة في الفترة المالية المقبلة.
    It is therefore proposed to reprogramme the resources to the next financial period. UN ولذا فمن المقترح إعادة برمجة الموارد في الفترة المالية المقبلة.
    Further reduction to 2,000 troops to be achieved through non-replacement or reduction of units on the occasion of normal rotations will be reached at the beginning of the next financial period 2002-2003, i.e., the end of July 2002. UN وسيجري تخفيض آخر ليصبح قوام القوة 000 2 فرد من خلال تخفيض القوات أو عدم إرسال بديل لها عند إجراء التناوب المعتاد ليتحقق ذلك في بداية الفترة المالية المقبلة 2002-2003، أي نهاية تموز/يوليه 2002.
    The Department of Peacekeeping Operations is reviewing the expanding use of United Nations Volunteers in substantive areas and will reflect its findings during the next financial period. UN تقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا باستعراض توسيع نطاق استخدام متطوعي الأمم المتحدة في المجالات الفنية وستعرض استنتاجاتها خلال الفترة المالية المقبلة.
    In particular, a request was made to organize the meetings of the Authority in 2004 in such a way as to ensure that the budget for the next financial period could be adopted by the Assembly with the quorum required by the Convention. UN وعلى وجه الخصوص، قدم طلب من أجل تنظيم اجتماعات السلطة في عام 2004 بطريقة تكفل اعتماد الجمعية لميزانية الفترة المالية التالية في وجود النصاب المنصوص عليه في الاتفاقية.
    The Administration of UNLB has set the following three administrative objectives to be achieved during the next financial period: UN وحددت إدارة قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي الأهداف الإدارية الثلاثة التالية التي ينبغي تحقيقها خلال الفترة المالية التالية:
    Additional vehicles proposed for rental during the next financial period are replacements for the 50 United Kingdom-owned vehicles to be withdrawn from the mission area by 1 September 1998. UN والمركبات الاضافية المقترح استئجارها خلال الفترة المالية التالية هي بديلات لخمسين مركبة مملوكة للمملكة المتحدة من المقرر سحبها من منطقة البعثة اعتبارا من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Provision of $400,000 is made, therefore, to cover the remainder of the cost of patrol track repair and maintenance during the next financial period. UN وبناء عليه، قدر مبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار لتغطية باقي تكلفة إصلاح وصيانة طريق الدوريات خلال الفترة المالية القادمة.
    The 11 offbudget funds and reserves to be consolidated into the regular budget process in the next financial period are as follows: UN الصناديق والاحتياطيات الاحدى عشر الخارجة عن الميزانية المراد دمجها في عملية تخصيص اعتمادات الميزانية العادية في الفترة المالية القادمة هي على النحو التالي:
    Detailed information on the requirements is shown in annex II.C. Although UNMIK has installed basic data-processing systems throughout the Mission, consolidation and expansion of existing facilities during the next financial period are projected. UN وعلى الرغم من أن بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ركبت شبكات أساسية لتجهيز البيانات في كل أنحاء البعثة، ينتظر أن يتم القيام بعمليات توحيد وتوسيع للمرافق الحالية خلال الفترة المالية القادمة.
    Fund balances consist of funds already secured for future and ongoing activities because of the need to fund an average project life cycle of three to five years, as well as the unspent portion of the current budget that is reprogrammed to the next financial period. UN تشتمل أرصدة الأموال على الأموال التي تم تأمينها بالفعل للأنشطة الجارية والمقبلة بسبب الحاجة إلى تمويل دورة حياة المشاريع التي تتراوح في المتوسط بين ثلاث سنوات وخمس سنوات، كما تشتمل على الجزء غير المنصرف من الميزانية الجارية الذي تعاد برمجته للفترة المالية التالية.
    The cumulative surplus at end of the financial period, which incorporates such items as prior-period savings and timing differences between the recording of income upon transfer and actual replenishment of strategic deployment stocks, is carried over, to be available in the next financial period. UN ويرحّل الفائض المتراكم في نهاية السنة المالية، الذي يتضمن بنودا من قبيل وفورات الفترات السابقة وفروق التوقيت بين تسجيل الإيرادات عند التحويل ومواعيد التجديد الفعلية للمخزون، ليصبح متوافرا في السنة المالية التالية.
    39. The total proposed requirement for the next financial period was $2.18 billion, or $424 million less than the previous period. UN 39 - ويبلغ مجموع الاحتياجات المقترحة للفترة المالية القادمة 2.18 بليون دولار، أي بما يقل عن الفترة السابقة بـ 424 مليون دولار.
    Any changes that may be required to the present establishment would be taken up in the budget proposal for the next financial period. UN وسوف يتم تناول أي تغييرات قد يكون مطلوبا إحداثها في الملاك الحالي في الميزانية المقترحة للفترة المالية المقبلة.
    The cumulative surplus at the end of the financial period, which incorporates such items as cancellation of prior-period obligations and timing differences between the recording of allocations upon transfer and the actual replenishment of strategic deployment stocks, is carried over, to be available in the next financial period. UN ويجري في نهاية الفترة المالية ترحيل الفائض المتراكم الذي يتضمن بنودا من قبيل إلغاء التزامات الفترات السابقة والمبالغ الناجمة عن الفاصل الزمني بين تسجيل الإيرادات عند تحويلها والوقت الفعلي لتجديد المخزون، ليصبح متاحا في الفترة المالية اللاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more