"the next government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة المقبلة
        
    • الحكومة القادمة
        
    • الحكومة التالية
        
    • للحكومة المقبلة
        
    He referred to the successful elections in Iraq, but noted delays in forming the next Government. UN وأشار إلى نجاح الانتخابات في العراق، لكنه ألمح إلى التأخيرات في تشكيل الحكومة المقبلة.
    We urge the next Government of Afghanistan to give priority to the achievement of progress in those areas, not least at the subnational level. UN نحث الحكومة المقبلة في أفغانستان على إعطاء أولوية لتحقيق تقدم في تلك المجالات ليس أقلها على الصعيد دون الوطني.
    The process of forming the next Government is expected to take a considerable period of time. UN ومن المتوقع أن تستغرق عملية تشكيل الحكومة المقبلة وقتا طويلا.
    The Government was awaiting the outcome of those proceedings. Any policy proposal would be a matter for the next Government. UN وأشارت إلى أن أي اقتراح حول وثيقة تأمين جديدة سيكون موضع نظر الحكومة القادمة.
    The composition of the next Government must be based on programmes and actions, rather than personalities and individuals. UN وعليه يجب أن يكون تشكيل الحكومة القادمة قائما على أساس البرامج والأعمال، لا على أساس الشخصيات والأفراد.
    the next Government added other categories of discrimination to the labor law, and a detailed definition of sexual harassment in the workplace - in accordance with EU directives. UN وأضافت الحكومة التالية تصنيفات أخرى للتمييز في قانون العمل، وتعريفا مفصلا للتحرش الجنسي في مكان العمل، وفقا لتوجيهات الاتحاد الأوروبي.
    At the time of writing, the process of consultations for the formation of the next Government in Lebanon had just begun. UN وعند كتابة هذا التقرير، كانت عملية المشاورات لتشكيل الحكومة المقبلة في لبنان قد بدأت للتو.
    Progress on these issues will require renewed dedication to institutional reform on the part of the next Government. UN وسيتطلب تحقيق التقدم في هذه المجالات تجديد الالتزام من طرف الحكومة المقبلة بمواصلة الإصلاح المؤسسي.
    This is vital to ensure that their voices are heard and their causes taken into account in the policies of the next Government. UN ويعد هذا أمرا حيويا لكفالة إسماع أصواتها وأخذ قضاياها بعين الاعتبار في السياسات التي ستتبعها الحكومة المقبلة.
    The approval of draft National Security Policy was deferred until after the election of the next Government UN وأرجئ إقرار مشروع السياسة الأمنية الوطنية إلى ما بعد انتخاب الحكومة المقبلة
    It also noted the Government's statement that gender mainstreaming coordinators had been appointed in all federal public services and public planning services and that the plan for gender mainstreaming in all policies and monitoring mechanisms would be adopted once the next Government with full powers took office. UN وأحاطت علما أيضا بما ذكرته الحكومة من تعيين منسقين لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الدوائر العامة الاتحادية ودوائر التخطيط العام، ومن أنه سيجري اعتماد خطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات وآليات الرصد عندما تتولي الحكومة المقبلة ذات السلطات الكاملة مقاليد الحكم.
    This includes ensuring that the Assembly is constituted and the next Government swiftly formed and fully empowered in order to tackle many pressing issues affecting the future of all people living in Kosovo. UN ويشمل ذلك ضمان تشكيل الجمعية وتشكيل الحكومة المقبلة على وجه السرعة وتمكينها بالكامل من أجل التصدي للعديد من القضايا الملحة التي ستؤثر في مستقبل جميع من يعيشون في كوسوفو.
    However, as the process was put on hold during the electoral period, the mechanisms to replace the National Priorities Programme will be finalized by the next Government UN أنه نظرا لتعليق العملية خلال الفترة الانتخابية، ستتولى الحكومة المقبلة وضع اللمسات الأخيرة على الآليات اللازمة للاستعاضة عن برنامج الأولويات الوطنية
    In the case of the latter commitment, the next Government should support the multisectoral commission which is being organized and incorporated into the discussion issues relating to multiculturalism, biodiversity and management of natural resources, particularly water. UN ولهذا ينبغي أن تدعم الحكومة المقبلة اللجنة المتعددة القطاعات التي نظمت، وأن تدرج في المناقشة عناصر تعدد الثقافات والتنوع البيولوجي وإدارة الموارد الطبيعية،وبخاصة المياه.
    When this occurs, a bill is automatically dropped from further consideration unless the next Government decides to re-introduce it. UN وعندما يحدث هذا، لا يعاد النظر مرة أخرى تلقائيا في قانون ما لم تقرر الحكومة القادمة إعادة تقديمه.
    Thing is, if he does form the next Government we lose all privileges. Open Subtitles كما لو أنه يشكّل الحكومة القادمة سنفقد كلّ الإمتيازات
    During the reporting period, the focus of the configuration was on the imperative for all national actors to work towards free, fair and peaceful elections that would affirm the legitimacy of the next Government. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، انصبّ تركيز التشكيلة على ضرورة أن تعمل جميع الجهات الوطنية الفاعلة نحو إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية من شأنها أن تؤكد شرعية الحكومة القادمة.
    It is also important that the next Government should take up the repeatedly postponed commitment to establish an Advisory Council on Security to study and present widely agreed strategies for responding to the major risks confronting the country. UN ومن المهم أيضا أن تتعهد الحكومة القادمة بتنفيذ الالتزام المتعلق بإنشاء المجلس الاستشاري لﻷمن وهو التزام أجل في أكثر من مرة.
    If macroeconomic stability is attained at the cost of high unemployment, great social strain and little economic growth, investors will understandably ask whether the next Government would reverse the policy. UN فإذا ما تحقق الاستقرار الاقتصادي الكلي على حساب ارتفاع معدلات البطالة وزيادة اﻷعباء الاجتماعية وضعف النمو الاقتصادي، فمن المفهوم أن المستثمرين سيتساءلون عما إذا كانت الحكومة القادمة ستستطيع عكس تلك السياسة.
    A comprehensive technical assessment mission, led by the Department of Peacekeeping Operations, will be deployed to Liberia after the inauguration of the next Government in order to develop detailed proposals for the next stages of the Mission's drawdown, including further reductions of the military component. UN وستوفد إلى ليبريا بعثة تقييم تقني شامل، بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، بعد تولي الحكومة القادمة مهامها، من أجل تقديم مقترحات مفصلة بالنسبة للمراحل اللاحقة لتخفيض قوام البعثة، بما في ذلك مواصلة تخفيض العنصر العسكري.
    Problems remain in many sectors, and the next Government will have to confront them, taking account of the urgent and legitimate expectations of the Congolese people. UN ولا تزال هناك مشاكل في قطاعات عديدة، وسيتعين على الحكومة التالية أن تتصدى لها، آخذة في الحسبان التطلعات الملحة والمشروعة لشعب الكونغو.
    Establishing clarity on both the judicial and police structures required for Afghanistan in the short- to medium-term must be a priority for the next Government. UN ويجب أن يشكل ترسيخ الوضوح اللازم في هيكلي القضاء والشرطة على المَدَيَين القصير والمتوسط في أفغانستان أولوية للحكومة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more