"the next level" - Translation from English to Arabic

    • المستوى التالي
        
    • المرحلة التالية
        
    • للمرحلة التالية
        
    • المستوى القادم
        
    • المستوى القادمِ
        
    • للمستوى التالي
        
    • المرحلة القادمة
        
    • المستوى التالى
        
    • المستوي التالي
        
    • مستوى أعلى
        
    • المرحلة الثانية
        
    • المرحلة التي تلي
        
    • بنهوضها
        
    • لمستوى أعلى
        
    • للمستوي التالي
        
    It is time to take our cleanse to the next level. Open Subtitles حسناً يا قوم، حان الوقت لننقل التنظيف إلى المستوى التالي.
    The United Nations had the power to resolve the situation, but apparently the determination to go to the next level was lacking. UN وتتمتع الأمم المتحدة بالسلطة لحل الحالة، ولكن من الواضح أنها تفتقر إلى التصميم على الانتقال إلى المستوى التالي.
    Every medical student has to pass the forensic medicine course if he/she is to advance to the next level. UN وعلى كل طالب طب النجاح في مادة الطب الشرعي حتى ينتقل إلى المستوى التالي.
    the next level of mankind. We are Human 0.2. Open Subtitles المرحلة التالية لتطور البشر نحن النُسخة المُعدلة للبشر
    What Frank is trying to say is that you need someone to take you to the next level. Open Subtitles و كونك فنانة لديها خط سير فرانك يحاول أن يقول أنكِ تحتاجين مَن ينقلك للمرحلة التالية
    If you expect me to take our relationship to the next level Open Subtitles إذا كُنتِ تتوقعين مني الإنتقال بعلاقتنا إلى المستوى القادم
    Bottom line, I can take it to the next level. Open Subtitles خلاصة القول, أنا يُمْكِنُ أَنْ آخذَه إلى المستوى القادمِ.
    At the next level are the processes of KIT acquisition, generation, adaptation, diffusion and appropriation. UN وتوجد في المستوى التالي عمليات اكتساب المعرفة والابتكار والتكنولوجيا وتوليدها وتكييفها ونشرها وتبنيها.
    At the next level down, the Government considers a development strategy - how best to achieve the development goal. UN وفي المستوى التالي أدناه، تنظر الحكومة في استراتيجية انمائية - كيفية تحقيق الهدف الانمائي بأفضل ما يكون.
    And now we invite you to watch democracy evolve to the next level at the convention. Open Subtitles والآن ندعوكم لرؤية الديموقراطية ترتقي حتى المستوى التالي للحدث
    But today, today we'll learn which of you matriculates to the next level of training. Open Subtitles اليوم سنعلم أيّكما مؤهل للانتقال إلى المستوى التالي من التدريب.
    We have to take this to next level, and the next level is public protest. Open Subtitles علينا أخذ هذا للمستوى التالي و المستوى التالي هو المظاهرات
    It might be time to move on to the next level. Open Subtitles ربما حان الوقت لتنتقل إلى المستوى التالي.
    I want to take the business to the next level. To raise capital. Open Subtitles ‫أريد أن أرفع العمل إلى المستوى التالي ‫أن أزيد رأس المال
    You always say that, and then you kill a ninja or something and get to the next level. Open Subtitles كنت دائما تقول ذلك، ثم بعدها قتلت نينجا أو شيء ووصلت الى المستوى التالي.
    Maybe we should take things to the next level"? Open Subtitles ربما ينبغي أن نأخذ الأمور إلى المرحلة التالية
    Client charters should be taken to the next level by putting in place mechanisms to monitor and benchmark performance; UN وينبغي الارتقاء بمواثيق العملاء إلى المرحلة التالية بوضع الآليات اللازمة لرصد الأداء وتحديد معاييره؛
    Corporal, I think it's time we take things to the next level. Open Subtitles أيها العريف, أعتقد أنه حان الوقت أن تنتقل الأمور للمرحلة التالية
    It was just him thinking I was taking our bad blood to the next level. Open Subtitles هو كان يعتقد فقط أني كنت آخذ دمائنا إلى المستوى القادم
    Just when I think life with you people couldn't get any weirder, one of you takes it to the next level. Open Subtitles فقط عندما أعتقد حياة مَعك ناسِ لا يَستطيعُ أَنْ يُصبحَ أيّ غربة، أحدكم يَأْخذُه إلى المستوى القادمِ.
    The recruitment of a larger number of officials for the next level of communal election offices is almost completed. UN وأوشك أن يكتمل تعيين عدد أكبر من الموظفين للمستوى التالي المتمثــل في المكاتــب الانتخابيــة في الضواحي.
    We all just need to grow a pair and get to the next level. Open Subtitles على جميعنا أن يمتلك بعض الشجاعة و أن يحصل على المرحلة القادمة
    They've gotta know we have the guts to take it to the next level. Open Subtitles يجب أن يعرفوا بأنّنا عندنا الجرأة أن ننقل الأمر إلى المستوى التالى أعتقد أنهم سيستلمون هذه الرسالة
    It's about time I took this thing with Tara to the next level. Open Subtitles أنها مسألة وقت لأخذها الى المستوي التالي
    The United Nations is well-positioned to bring private sector engagement to the next level and significantly enhance its contribution to the goals of the Organization. UN وبوسع الأمم المتحدة أن تنهض بمشاركة القطاع الخاص إلى مستوى أعلى وتُعزّز بشكل كبير مساهمته في أهداف المنظمة.
    How do you expect me to get to the next level with this song? Open Subtitles كيف تتوقعني أن أصل إلى المرحلة الثانية مع هذه الأغنية؟
    OIOS is of the opinion that in order for the reform to reach the next level, its elements should be linked systemically, not just with each other, but also with other reform initiatives at the United Nations. UN ويرى المكتب أنه من أجل الانتقال بعملية الإصلاح إلى المرحلة التي تلي فإنه ينبغي ربط عناصره بشكل منظم، ليس ببعضها البعض فحسب وإنما أيضا بمبادرات الإصلاح التي يجري القيام بها داخل الأمم المتحدة.
    Indonesia sought clarification on what Bahrain currently considers as the greatest challenge in its long term strategies to take the promotion of human rights to the next level. UN وطلبت إندونيسيا توضيحاً لما تعتبره البحرين حالياً أكبر تحد في استراتيجياتها الطويلة الأجل للمضي قدماً بنهوضها بحقوق الإنسان.
    Chances are, he's not the only extremist in the group willing to take this to the next level. Open Subtitles إحتمالات أنه ليس المتطرف الوحيد في الجماعة الذي يريد أخذها لمستوى أعلى
    I thought that we were taking things to the next level, but instead, he-- Open Subtitles ظننتنا ذهبنا في علاقتنا للمستوي التالي لكن عِوضاً عن ذلك , هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more