"the next meeting of states" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماع المقبل للدول
        
    • الاجتماع القادم للدول
        
    • الاجتماع التالي للدول
        
    Switzerland considers it essential to continue the discussions on the explosive remnants of war beyond the next Meeting of States Parties. UN وتعتبر سويسرا أن من الضروري مواصلة المناقشات بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب إلى ما بعد الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    The Commission decided to seek such observer status through a letter from the Chairman addressed to the President of the next Meeting of States Parties. UN فقررت اللجنة السعي للحصول على مركز المراقب هذا من خلال رسالة موجهة من رئيسها إلى رئيس الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    One delegation stated that a formal decision on the issue should be postponed until the next Meeting of States Parties. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي تأجيل اتخاذ قرار رسمي بهذا الشأن لحين عقد الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    Our country is one of the leaders of the Ottawa Convention to destroy these landmines and will host the next Meeting of States parties in Cartagena. UN وبلدنا من قيادات اتفاقية أوتاوا لتدمير الألغام الأرضية وسيستضيف الاجتماع القادم للدول الأطراف في قرطاجنة.
    Further discussion of the item was adjourned until the next Meeting of States Parties. UN وأرجئ إجراء المزيد من المناقشة بشأن البند حتى الاجتماع القادم للدول اﻷطراف.
    We also request the Secretary-General to undertake preparations necessary to convene the next Meeting of States Parties. UN ونطلب أيضا من الامين العام أن يقوم بالتحضيرات الضرورية للدعوة إلى عقد الاجتماع التالي للدول الأطراف.
    It was decided that the discussion of the issue would be deferred to the next Meeting of States Parties. UN وتقرر إرجاء مناقشة هذه المسألة إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    This is a matter that should be taken up at the next Meeting of States parties. UN وهذه مسألة تتعين مناقشتها في الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    The Commission concluded that the Chairman of the Commission should bring these matters to the attention of the next Meeting of States parties. UN وخلصت اللجنة إلى أنه ينبغي على رئيس اللجنة أن يعرض هذه المسائل على الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    The matter will be kept under review by the Tribunal and a report will be submitted to the next Meeting of States Parties. UN وستبقي المحكمة هذه المسألة قيد نظرها وسيقدم تقرير بذلك إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    The matter is kept under review by the Tribunal and a report will be submitted to the next Meeting of States Parties. UN وتُبقي المحكمة هذه المسألة قيد الاستعراض، وستقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    The General Assembly may wish to forward the present report to the chairperson of the next Meeting of States parties of each treaty. UN وقد ترغب الجمعية العامة في إحالة هذا التقرير إلى رئيس الاجتماع المقبل للدول الأطراف في كل معاهدة.
    Our best wishes to Croatia, which will host the next Meeting of States parties. UN أطيب تمنياتنا لكرواتيا، التي ستستضيف الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    It is anticipated that at the next Meeting of States Parties to the Convention the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf will be elected. UN ومن المتوقع أن يتم في الاجتماع المقبل للدول اﻷطراف في الاتفاقية انتخاب أعضاء اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري.
    It is for that purpose that my delegation hopes that this matter will be considered at the next Meeting of States parties with a view to charting the way forward. UN وتحقيقا لذلك الغرض، يأمل وفد بلدي أن يتم النظر في هذه المسألة في الاجتماع المقبل للدول الأطراف بغية تحديد كيفية المضي قدما.
    The meeting of governmental experts will report to the next Meeting of States Parties. UN وسيقدم اجتماع الخبراء الحكوميين تقريراً إلى الاجتماع القادم للدول الأطراف.
    That charge would also be borne by the States parties and States not parties to the Convention participating in the next Meeting of States Parties. UN وسوف تتحمل الرسم المذكور أيضاً الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع القادم للدول الأطراف.
    The Commission requested its Chairman to bring the matter to the attention of the next Meeting of States Parties to the Convention. UN وقررت اللجنة أن يقوم رئيسها بعرض هذه المسألة على الاجتماع القادم للدول الأطراف في الاتفاقية.
    However, in view of the fact that there has been no nomination for an alternate member of the staff pension committee as yet, I am still in contact with States parties with the hope that a submission will be received prior to the next Meeting of States Parties. UN بيد أنه نظرا إلى أنه لم يتوافر بعد ترشيح لعضو مناوب في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين، فإني ما زلت على اتصال بالدول الأطراف أملا في أن يرد ترشيح لذلك الغرض قبل انعقاد الاجتماع التالي للدول الأطراف.
    The draft resolution also notes that the next Meeting of States Parties will be held in Bangkok from 15 to 19 November 2003. UN ويلاحظ مشروع القرار أيضا أن الاجتماع التالي للدول الأطراف سيعقد في بانكوك من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    The revised text was circulated in advance to delegations with the proviso that the Secretariat would make the necessary editorial changes and distribute it in all languages in advance of the next Meeting of States Parties. UN وتم تعميم النص المنقح على الوفود سلفا على أساس أن تقوم اﻷمانة العامة بإدخال التغييرات التحريرية اللازمة عليه وتوزيعه بجميع اللغات قبل انعقاد الاجتماع التالي للدول اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more