"the next period" - Translation from English to Arabic

    • الفترة المقبلة
        
    • الفترة القادمة
        
    • الفترة التالية
        
    • بالفترة التالية
        
    • للفترة التالية
        
    • للفترة المقبلة
        
    • للفترة القادمة
        
    One of its main tasks over the next period will be to strengthen outer space legislation. UN وتتمثّل إحدى مهامها الرئيسية على مدى الفترة المقبلة في دعم التشريعات الخاصة بالفضاء الخارجي.
    The work plan and budget for the next period of the programme will also be discussed and agreed to at this time. UN وسوف تناقش أيضا خطة عمل وميزانية الفترة المقبلة من البرنامج وسوف يتفق عليها عندئذ.
    Croatia's priorities in the next period will include building general institutional capacities in relation to border security. UN وستشمل أولويات كرواتيا في الفترة المقبلة بناء القدرات المؤسسية العامة المتعلقة بأمن الحدود.
    Installation of the Yamoussoukro-Korhogo connection line was also postponed to the next period. UN كما وأرجئ أيضاً تركيب خط الاتصال بين ياموسوكرو وكورهوغو إلى الفترة القادمة.
    While consideration of the scope of its contribution is ongoing in the context of the comprehensive review, the Unit will focus on the following areas in the next period. UN وفي حين يواصل النظر في نطاق مساهمة الوحدة في سياق الاستعراض الشامل، ستركز في الفترة القادمة على المجالات التالية:
    UNIFIL has implemented measures to ensure that only necessary obligations are carried forward to the next period. UN نفذت القوة تدابير لكفالة ترحيل الالتزامات الضرورية فقط إلى الفترة التالية.
    It was agreed that negotiations would continue over the next period. UN واتفق على مواصلة المفاوضات خلال الفترة التالية.
    Over the next period of the research, it is proposed to look at labour issues in more depth. UN ويقترح خلال الفترة المقبلة من البحث النظر في القضايا المتعلقة بالعمل بمزيد من التعمق.
    Therefore, $40.5 million is available for funding of replenishment in the next period. UN ولذا، فإن هناك مبلغ 40.5 مليون دولار متاح لتمويل عمليات تجديد الصندوق في الفترة المقبلة.
    It is also assumed that the array of additional funding would indeed increase during the next period, accessing both currently and potentially available ODA flows, as well as other sources. UN ويفترض أيضا أن العناصر المؤلفة للتمويل اﻹضافي يمكن أن تتسع فعلا خلال الفترة المقبلة لاستيعاب التدفقات الحالية والتدفقات المحتملة المتأتية من المساعدة اﻹنمائية الرسمية ومن المصادر اﻷخرى.
    Such resource mobilization, through both UNDP and parallel financing, would also constitute a main programming objective for UNDP in the next period. UN ومثل هذا الحشد للموارد عن طريق البرنامج اﻹنمائي والتمويل الموازي، يشكل بدوره هدفا برنامجيا رئيسيا منشودا في الفترة المقبلة.
    In light of the process of establishing conventions and other ongoing negotiations on issues within the framework of GEF, we foresee a substantial rise in demand as well as replenishment for the next period. UN وعلى ضوء وضع الاتفاقيات وغير ذلك من المفاوضات الجارية بشأن مسائل تقع في إطار المرفق، نتوقع ارتفاعا كبيرا في الطلب فضلا عن التغذية، في الفترة المقبلة.
    The Wali said the next period would witness military and political integration for the sake of realizing more stability and attracting those who had been deceived by the rebels and the allegations of the arrogant countries. UN وقال الوالي إن الفترة المقبلة ستشهد تكاملا عسكريا وسياسيا من أجل تحقيق المزيد من الاستقرار واجتذاب الذين خدعهم المتمردون وادعاءات بلدان الطاغوت.
    That work will continue to develop in the same manner in the next period. UN وسيستمر العمل على هذه المشاريع بالطريقة نفسها خلال الفترة القادمة.
    Within the next period, the implementation of relevant awareness-raising workshops will begin. UN وسيبدأ خلال الفترة القادمة تنفيذ حلقات العمل التوعوية ذات الصلة.
    The tasks facing the United Nations in the next period are numerous and difficult. UN والمهام التي تواجهها اﻷمم المتحدة في الفترة القادمة عديدة وصعبة.
    The Committee was further informed that the balance of the troops that would be deployed during the next period in order to reach the authorized level of 34,700 troops would be infantry personnel. UN وأحيطت اللجنة علما أيضا بأن الجنود المتبقين الذين سيوزعون خلال الفترة القادمة من أجل الوصول الى مستوى عدد الجنود المأذون به وهو ٧٠٠ ٣٤ فرد سيكونون من أفراد المشاة.
    However, it is likely that some country programmes will not be fully implemented during the years of the fifth cycle and consequently some unutilized IPFs will be carried forward to the next period. UN ومع هذا، فإن ثمة احتمال بعدم التمكن من تنفيذ بعض البرامج القطرية تنفيذا كاملا خلال سنوات الدورة الخامسة، مما يعني بالتالي ترحيل أرقام التخطيط اﻹرشادية غير المنفقة الى الفترة التالية.
    At the end of the reporting period, the senior leadership of UNIFIL conducts a review to confirm compliance with the criteria set by the Controller for carrying forward obligations to the next period. UN وتجري القيادة العليا للقوة، في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، استعراضا لتأكيد الامتثال للمعايير التي يحددها المراقب المالي من أجل ترحيل الالتزامات إلى الفترة التالية.
    The models relate the level of total fertility during a period to the average expected decline in total fertility during the next period. UN وتربط هذه النماذج معدل الخصوبة الإجمالي خلال فترة ما بمتوسط الانخفاض المتوقع في معدل الخصوبة الإجمالي خلال الفترة التالية.
    In addition, results monitoring can feed back into the budgeting process more quickly, so that the budget for the next period is aligned with the results from the previous period. UN يضاف إلى ذلك أن رصد النتائج يمكن أن يغذي بالمعلومات عملية إعداد الميزانية بمزيد من السرعة، وبذلك تتواءم الميزانية الخاصة بالفترة التالية مع النتائج الناجمة عن الفترة السابقة.
    :: Improved accuracy of budget estimates for the next period UN :: تحسن دقة تقديرات الميزانية للفترة التالية
    The focus for the next period is to continue improving cost effectiveness and responsiveness through improved planning and forecasting capacities. UN والتركيز بالنسبة للفترة المقبلة سيكون على مواصلة تحسين الفعالية من حيث التكلفة والاستجابة من خلال تحسين قدرات التخطيط والتنبؤ.
    The outcome of the review would be reflected in the proposed budget for the next period. UN وستُعكس نتيجة هذا الاستعراض في الميزانية المقترحة للفترة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more