"the next phase of the" - Translation from English to Arabic

    • المرحلة التالية من
        
    • المرحلة المقبلة من
        
    • المرحلة القادمة من
        
    • والمرحلة التالية
        
    • للمرحلة التالية من
        
    • المرحلة التالية للمشروع
        
    After analysis of the lessons learned, the next phase of the programme should be launched on a wider scale in late 2009. UN ومن المقرر، عقب تحليل الدروس المستفادة، أن يجري الشروع في المرحلة التالية من البرنامج على نطاق أوسع في أواخر عام 2009.
    The Australian Government will act on these recommendations in progressing to the next phase of the NTER. UN وستلتزم الحكومة الأسترالية بهذه التوصيات في تقدمها نحو المرحلة التالية من خطة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي.
    the next phase of the joint programme will focus on the implementation of evidence-based interventions for prevention. UN وستركز المرحلة التالية من البرنامج المشترك على تنفيذ التدخلات القائمة على الأدلة لأغراض الوقاية.
    Analysis of the study will form the basis of country-level capacity development interventions for the next phase of the Programme. UN وسيشكل تحليل الدراسة الأساس الذي تقوم عليه مبادرات تنمية القدرات على الصعيد القطري في المرحلة المقبلة من البرنامج.
    the next phase of the study will focus on French-speaking African countries, followed by other regions of the world. UN وسوف تركز المرحلة المقبلة من الدراسة على البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، ثم على مناطق أخرى من العالم.
    46. The findings of the evaluators are shaping the design of the next phase of the global programme. UN 46 - ومن جهة أخرى، فإن نتائج التقييمات تشكل أسلوب تصميم المرحلة القادمة من البرنامج العالمي.
    the next phase of the repatriation operation will involve some 135,000 persons expected to return during 1995. UN وستشمل المرحلة التالية من عملية العودة إلى الوطن نحو ١٣٥ ٠٠٠ شخص يتوقع أن يعودوا خلال ١٩٩٥.
    the next phase of the management study will finalize administrative arrangements at Geneva and determine the relationship between the various entities. UN وستضع المرحلة التالية من الدراسة التنظيمية الصيغة النهائية للترتيبات اﻹدارية في جنيف وتحدد العلاقات بين شتى الكيانات.
    In the Rig Veda lies the key to the next phase of the story. Open Subtitles في الزي فيدا يكمن المفتاح إلى المرحلة التالية من القصة.
    Over the past year, UNDP and DHA have broadened their DMTP partnership and included UNICEF, WFP, UNHCR, WHO and FAO in the design and formulation of the next phase of the programme. UN ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة من أجل تصميم وصياغة المرحلة التالية من البرنامج.
    17. A plan for " sustaining change " , the next phase of the reform process, was introduced in 2010. UN 17 - وقد أُطلقت في عام 2010 خطة بعنوان " استدامة التغيير " هي المرحلة التالية من عملية الإصلاح.
    This is important in order to ensure a smooth transition to the next phase of the negotiations under the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action. UN وهذا أمر هام لضمان الانتقال السلس إلى المرحلة التالية من المفاوضات في إطار الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز.
    The positive results enabled UNEP to leverage over US$6 million from the Central Bank of West African States to implement the next phase of the project. UN وقد مَكّنت النتائج الإيجابية برنامج الأمم المتحدة للبيئة من اجتذاب ما يزيد عن ستة ملايين دولار بدولارات الولايات المتحدة من البنك المركزي لدول غرب أفريقيا لتنفيذ المرحلة التالية من المشروع.
    Following the mid-term review that has just been completed lessons learned will be incorporated to strengthen the next phase of the PEI and the MoU between UNEP and UNDP. UN وعقب إجراء استعراض منتصف الفترة الذي أُنجِز لتوّه سوف تُدرَج الدروس المستفادة لتعزيز المرحلة التالية من المبادرة المعنية بالفقر والبيئة ومذكرة التفاهم بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي.
    Country-specific meetings should be a priority of the next phase of the Commission's work. UN وينبغي للاجتماعات المخصصة لبلد محدد أن تكون ذات أولوية في المرحلة المقبلة من عمل اللجنة.
    These are proposed to be undertaken in the next phase of the project, as part of developing the schematic design. UN ويُقترح القيام بهذه الدراسات خلال المرحلة المقبلة من المشروع، وذلك في إطار إعداد التصميم التخطيطي.
    He wants you to help shape the next phase of the Movement with me. Open Subtitles يريد منكِ أن تساعديني في تشكيل المرحلة المقبلة من الحركة
    All right, well, you'll be rewarded for this in the next phase of the Movement. Open Subtitles ستتم مكافئتك على ذلك فى المرحلة المقبلة من الحركة
    We therefore welcome today's timely debate and hope that it will accelerate the move to the next phase of the process. UN وبالتالي، نرحب بمناقشة اليوم التي جاءت في حينها، ونأمل أن تعجّل بوتيرة الانتقال إلى المرحلة القادمة من العملية.
    Um... he wants you to help shape the next phase of the Movement with me. Open Subtitles يريد منكِ أن تساعدي فى تشكيل المرحلة القادمة من الحركة معي
    the next phase of the Committee's work will be the thematic discussion of agenda items, as well as the introduction and consideration of all draft resolutions and decisions submitted under all disarmament and related international security agenda items. UN والمرحلة التالية لعملنا هي المناقشة الموضوعية لبنود جدول الأعمال، وكذلك عرض جميع مشاريع القرارات والمقررات المقدمة في إطار بنود جدول أعمال نزع السلاح وما يتصل به من بنود الأمن الدولي والنظر فيها.
    It also emphasized the urgent need to develop a strong monitoring information system for the next phase of the project. UN كما أكد على الحاجة الملحة لوضع نظام معلومات رصد قوي للمرحلة التالية من المشروع.
    34. the next phase of the project is to validate the protocol's capabilities in 2009. UNIDIR is currently discussing prospects with potential partners. UN 34 - وتتمثل المرحلة التالية للمشروع في التحقق من قدرات البروتوكول في عام 2009، ويناقش المعهد حالياً آفاق هذا المشروع مع الشركاء المحتملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more