"the next reporting" - Translation from English to Arabic

    • المشمولة بالتقرير المقبل
        
    • الإبلاغ المقبلة
        
    • المشمولة بالتقرير القادم
        
    • الإبلاغ التالية
        
    • سيشملها التقرير المقبل
        
    • سيغطيها التقرير المقبل
        
    • الإبلاغ القادمة
        
    • المشمولة بالتقرير التالي
        
    • التي يتناولها التقرير القادم
        
    • الفترة التي سيتناولها التقرير المقبل
        
    • تقديم التقرير المقبل
        
    Judgement will likely be rendered in the next reporting period. Perišić UN ومن المرجح أن يصدر الحكم في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    This programme will be expanded in the next reporting period. UN وسيجري توسيع هذا البرنامج في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    It is expected that the policy directive will be reviewed and updated during the next reporting cycle. UN ومن المتوقع أن تتم مراجعة توجيه السياسة العامة وتحديثه خلال دورة الإبلاغ المقبلة.
    He is looking forward to visiting these countries before the end of the next reporting period. UN وهو يتطلع إلى زيارة هذين البلدين قبل نهاية فترة الإبلاغ المقبلة.
    Negotiations for additional agreements on the enforcement of sentences are ongoing and several agreements are expected to be concluded during the next reporting period. UN والمفاوضات جارية بشأن اتفاقات جديدة في مجال إنفاذ الأحكام، ومن المتوقع أن يبرم عدد كبير من الاتفاقات خلال الفترة المشمولة بالتقرير القادم.
    The Prosecutor anticipates commencing another 17 investigations during the next reporting period, and that all investigations will be completed by the end of 2004. UN ويتوقع المدعي العام أن يبدأ العمل في 17 تحقيقا خلال فترة الإبلاغ التالية بحيث تنتهي جميع التحقيقات بنهاية عام 2004.
    This work will continue into the next reporting period. UN وسيتواصل هذا العمل في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    This project, which will also include the Hariri investigation, will be developed in the next reporting period. UN وستشهد الفترة المشمولة بالتقرير المقبل تطوير هذه العملية التي ستشمل أيضا التحقيق في اغتيال الحريري.
    With the implementation of fibre-optic connection, the situation should be alleviated within the next reporting period. UN وبعد تنفيذ الوصل بالألياف البصرية، يُفترض أن تخفّ حدة الوضع خلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    Their support will continue to be crucial during the next reporting period as the work of the Tribunal progresses. UN وسيبقى الدعم الذي تقدمه أمرا حاسما خلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل مع تقدم أعمال المحكمة.
    In the next reporting period it is expected that improved record keeping will portray the full scope of the WTCA's activity. UN ومن المتوقع أن يصور النظام المحسن لحفظ السجلات النطاق الكامل لأنشطة الرابطة في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    The process needs to be completed as soon as possible, with the ultimate aim of having a well-defined core set of indicators in place at the beginning of the next reporting cycle. UN ومن اللازم استكمال هذه العملية في أقرب وقتٍ ممكن من أجل بلوغ الهدف النهائي المتمثِّل في تهيئة مجموعة رئيسية من المؤشرات المحدَّدة التعريف لاستخدامها لدى بدء دورة الإبلاغ المقبلة.
    The Momčilo Krajišnik, Mile Martić, and Mile Mrškić and Veselin Šljivančanin cases should be heard and together with the Naser Orić and Pavle Strugar cases decided in the next reporting period. UN ومن المقرر أن يجري الاستماع إلى قضايا مومشيلو كرايشنيك، وميلي مارتيتش، وميلي مرشكيتش وفيسيلين شليفانتشانين والبت فيها إلى جانب قضيتي ناصر أوريتش وبافلي ستروغار خلال فترة الإبلاغ المقبلة.
    UNMIL will continue to monitor progress being made in meeting these benchmarks during the next reporting period. UN وستواصل البعثة رصد التقدم المحرز تجاه تحقيق هذه النقاط المرجعية خلال فترة الإبلاغ المقبلة.
    Three countries reported that they had developed an IIF in 2010 and their inputs will be considered under the next reporting period. Table 4 UN وأفادت ثلاثة بلدان بأنها وضعت إطار استثمار متكاملاً في عام 2010، وستبحث مساهماتها في إطار فترة الإبلاغ المقبلة.
    the next reporting cycle will show whether this number is increasing. UN وستُظهر دورة الإبلاغ المقبلة ما إذا كان هذا العدد في تزايد.
    This line of inquiry will be pursued as a priority in the next reporting period. UN وسيتابَع هذا المسار من التحقيق على اعتبار أنه يشكّل أولوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير القادم.
    This remains an open line of investigation, which the Commission will pursue in the next reporting period. UN ولم يُغلق هذا المسار من التحقيق الذي ستتابعه اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير القادم.
    A photocopy should be made of the blank forms so that they are available for the next reporting period. UN ومن الواجب أن تطبع نسخة فوتوغرافية لتوفير استمارات لفترة الإبلاغ التالية.
    This information will be reviewed by the Working Group during the next reporting period. UN وسيستعرض الفريق العامل هذه المعلومات خلال الفترة التي سيشملها التقرير المقبل.
    This aspect of the investigation will continue during the next reporting period. UN وسيستمر هذا الجانب من التحقيق خلال الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل.
    Four districts were assessed as not meeting the required criteria and are to be reassessed in the next reporting period. UN وقُيّمت أربع مقاطعات بأنها لا تفي بالمعايير المطلوبة، وسيُعاد تقييمها في فترة الإبلاغ القادمة.
    This investigation will be pursued in the next reporting period. UN وسيُتابع هذا التحقيق في الفترة المشمولة بالتقرير التالي.
    Scoping involves the joint consideration by the State party and the Committee of the indicators and national benchmarks which will then provide the targets to be achieved during the next reporting period. UN ويشمل هذا التحليل النظر على نحو مشترك بين الدولة الطرف واللجنة في المؤشرات وفي المعايير المرجعية الوطنية التي ستحدد الأهداف المراد تحقيقها أثناء الفترة التي سيتناولها التقرير المقبل.
    It invites the provisional parliament and the future parliament to take the necessary steps regarding the implementation of the present concluding observations between now and the next reporting period under the Convention. UN وتدعو اللجنة البرلمان المؤقت والبرلمان المقبل إلى اتخاذ الخطوات اللازمة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية من الآن وحتى موعد تقديم التقرير المقبل بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more