"the next round" - Translation from English to Arabic

    • الجولة المقبلة
        
    • الجولة القادمة
        
    • الجولة التالية
        
    • للجولة التالية
        
    • للجولة القادمة
        
    • للجولة المقبلة
        
    • بالجولة المقبلة
        
    • جولة تالية
        
    • بالجولة القادمة
        
    • جولة الشراب التالية
        
    • الدورة القادمة
        
    • الجولة الثانية
        
    • الجوله القادمه
        
    • للمرحلة التالية
        
    • الجولة التاليّة
        
    We trust that the next round of consultations will seriously address and focus on various options for funding. UN إننا نثق بأن الجولة المقبلة من المشاورات ستتصدى بجدية لخيارات التمويل المختلفة وتجعلها محط نظرها واهتمامها.
    The extended write-up should be completed by mid-2004 and will form the basis of the next round of formal consultations. UN وينبغي لهذا المشروع الموســع أن يكتمل بحلول منتصف عام 2004، وسيشكل المشروع أساس الجولة المقبلة من المشاورات الرسمية.
    Are you worried about the next round of base closures, Senator? Open Subtitles هل أنتِ قلقةٌ حول الجولة القادمة لإغلاق القواعد, أيّتها السيناتور؟
    In the next round of negotiations, we will relentlessly pursue our fair representation in the Council. UN وفي الجولة القادمة من المفاوضات، سنسعى دون كلل للحصول على تمثيلنا العادل في المجلس.
    China is now working with all other parties for an early opening of the next round of six-party talks. UN والصين تعمل الآن مع جميع الأطراف الأخرى من أجل التبكير بافتتاح الجولة التالية من محادثات الأطراف الستة.
    Okay. And moving on to the next round is... Open Subtitles حسناً , ومن سينتقل إلى الجولة التالية هو
    Participants from Georgia will raise three central issues at the next round of the Geneva Discussions. UN وفي الجولة المقبلة لمناقشات جنيف، سيثير المشاركون الموفدون من جورجيا ثلاث قضايا محورية.
    Let us hope that the next round of negotiations will provide a decisive boost to Security Council enlargement. UN ولنأمل أن توفر الجولة المقبلة من المفاوضات زخماً أكيداً لتوسيع مجلس الأمن.
    We remain hopeful that the Chair will produce such a text prior to the next round. UN وما زلنا نشعر بالأمل في أن يضع الرئيس هذا النص قبل الجولة المقبلة.
    It was regrettable that no information was available about the date or conditions of the next round of examinations. UN وأعرب عن أسفه لعدم توفر أي معلومات عن تاريخ أو شرط الجولة المقبلة من الامتحانات.
    If the next round of negotiations is to be conclusive, all sides must demonstrate significant flexibility and political vision. UN ولكي تكون الجولة المقبلة من المفاوضات مثمرة، يجب أن يبدي جميع الأطراف مرونة كبيرة وأن تكون لديهم رؤية سياسية.
    Ukraine hoped to hear, before the next round of the universal periodic review, about their achievements. UN وأعربت أوكرانيا عن الأمل في أن تسمع، قبل الجولة القادمة من الاستعراض الدوري الشامل، عما حققته أوزبكستان من إنجازات.
    If that round was not conclusive, the next round would again be open to all nominees. UN وإذا كانت هذه الجولة غير حاسمة فسوف تكون الجولة القادمة مفتوحة لجميع المرشحين.
    the next round of investment reviews includes Kenya, Mauritius, Pakistan and Zimbabwe. UN وتشمل الجولة القادمة لعميات استعراض الاستثمار باكستان، وزمبابوي، وكينيا وموريشيوس.
    This matter could be pursued in the context of the assessment and the next round of multilateral negotiations on trade in services. UN ويمكن متابعة هذه المسألة في سياق التقييم وفي الجولة القادمة من المفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن التجارة في الخدمات.
    We would also like to know if consultations will be held prior to the next round. UN ونود أيضا أن نعرف ما إذا كانت ستعقد أي مشاورات قبل الجولة التالية.
    the next round of talks is expected to be held shortly. UN ومن المتوقع أن تُعقد الجولة التالية من المحادثات في وقت قريب.
    In accordance with rule 92 of the rules of procedure, we shall proceed now to the next round of balloting by secret ballot. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في الجولة التالية من الاقتراع، بإجراء اقتراع سري.
    In accordance with rule 92 of the rules of procedure, we shall proceed now to the next round of balloting by secret ballot. UN بموجب المادة 92 من النظام الداخلي، نبدأ الآن الجولة التالية من الانتخابات بالاقتراع السري.
    You realize we up for the next round, right? Open Subtitles أنت مدرك أننا صعدنا للجولة التالية, أليس كذلك؟
    2. Preparations for the next round of place-to-place surveys: methodological issues to be reviewed by the Advisory Committee on Post Adjustment Questions UN العمليات التحضيرية للجولة القادمة من الدراسات الاستقصائية في اﻷماكن المختلفة: المسائل المنهجية التي ستستعرضها اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل
    According to the report, detailed arrangements for the next round will be prepared once the Global Office has been established and other arrangements are in place. UN واستنادا إلى التقرير، سيجري إعداد ترتيبات تفصيلية للجولة المقبلة بعد إنشاء المكتب العالمي ووضع ترتيبات أخرى.
    the next round of MICS will be conducted in 2004. UN وسيجري القيام بالجولة المقبلة من الاستقصاء في عام 2004.
    After several experts pose questions under a cluster, the State party is given an opportunity to respond; the next round of questions and answers follows until all clusters have been covered. UN وبعد أن يدلي عدة خبراء بأسئلة في إطار المجموعة، تتاح الفرصة للدولة الطرف للرد؛ ويعقب ذلك جولة تالية من الأسئلة والردود، إلى أن تتم تغطية جميع المجموعات.
    As clearly stated, we have never made any promises with regard to the next round of the six-party talks. UN وكما ذكر بوضوح، فإننا لم نقطع أية وعود فيما يتعلق بالجولة القادمة من المحادثات السداسية.
    Guess I'm buying the next round. Open Subtitles اعتقد أنّني سأدفع جولة الشراب التالية.
    It was certain that, at the next round, a number of the issues raised would have been resolved. UN وقال إن بلده على يقين من أنه بحلول موعد انعقاد الدورة القادمة سيكون عدد من القضايا التي طُرحت قد تمّت تسويتها بالفعل.
    I hope I survive the next round of layoffs. Open Subtitles آمل أن أستمر في الجولة الثانية للمبارة الحاسمة
    I'll buy the next round, if one of you handsome boys wanna help carry it. Open Subtitles سأشتري الشراب الجوله القادمه إذا ساعدني أحداً من الفتيان الوسيمين
    Nah, don't thank me, mate. Just get the next round, yeah? Open Subtitles لا، لا تشكرني يا صديقي لكن دعنا ننتقل للمرحلة التالية
    The end is near. I don't think David's going to the next round. Open Subtitles لقد أزفت النهاية، لا أظنّ أنّ (دايفد) سيبلغ الجولة التاليّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more