"the next session of the committee" - Translation from English to Arabic

    • الدورة القادمة للجنة
        
    • الدورة المقبلة للجنة
        
    • الدورة التالية للجنة
        
    • دورة اللجنة المقبلة
        
    • دورة اللجنة القادمة
        
    • من الدورة القادمة
        
    • للدورة المقبلة للجنة
        
    the next session of the Committee will be held in Vienna from 9 to 18 June 2010. UN وستُعقد الدورة القادمة للجنة شؤون الفضاء الخارجي في فيينا من 9 إلى 18 حزيران/يونيه 2010.
    Consequently, consideration of the questionnaire should be postponed until the next session of the Committee. UN وبالتالي ينبغي تأجيل النظر في الاستبيان إلى الدورة القادمة للجنة.
    the next session of the Committee will be held in Vienna from 11 to 20 June 2008. UN وستعقد الدورة القادمة للجنة شؤون الفضاء الخارجي في فيينا من 11 إلى 20 حزيران/يونيه 2008.
    The Committee encourages the Secretariat to continue to expedite the processing of all claims and reiterates its request that the Secretary-General present a progress report in this regard by the next session of the Committee. UN لذا فإن اللجنة الخاصة تشجع الأمانة العامة على مواصلة الإسراع في تجهيز جميع المطالبات وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا في هذا الخصوص بحلول موعد انعقاد الدورة المقبلة للجنة.
    In 2000, it was requested to submit a new application by the Committee, which was to be reviewed at the next session of the Committee. UN وفي عام 2000، طلبت منها اللجنة تقديم طلب جديد كان من المقرر أن يُستعرض في الدورة المقبلة للجنة.
    His consultations with certain delegations indicated, however, that it would not be possible to annex the factual summary to the report for transmission to the next session of the Committee. UN غير أن مشاوراته مع وفود معينة بينت عدم إمكانية إرفاق الملخص الوقائعي بالتقرير من أجل إحالته إلى الدورة التالية للجنة.
    In its resolution 35/202 of 16 December 1980, the General Assembly decided to change the name of the high-level meeting to High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries and requested the Administrator of UNDP to convene the next session of the Committee under the same organizational and procedural arrangements as had been made for the high-level meeting. UN وقررت الجمعية العامة بموجب قرارها 35/202 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1980 تغيير اسم الاجتماع الرفيع المستوى للجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وطلبت إلى مدير البرنامج الإنمائي عقد دورة اللجنة المقبلة في ظل الترتيبات التنظيمية والإجرائية ذاتها التي كانت قد اتخذت بصدد الاجتماع الرفيع المستوى.
    The elements of such an issuance would be submitted to the next session of the Committee. UN وسوف تعرض عناصر هذا الإصدار على الدورة القادمة للجنة.
    Details would therefore be provided concerning the activities of the Commission and its relevant resolutions at the next session of the Committee. UN لذلك ستُقدﱠم التفاصيل المتصلة بأنشطة لجنة حقوق اﻹنسان وقراراتها ذات الصلة في الدورة القادمة للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    The recommendations of the meetings would be considered at the next session of the Committee. UN وسينظر في توصيات الاجتماعين في الدورة القادمة للجنة.
    My delegation hopes that the current session of the Committee will be able to reach consensus on this urgent issue so that my country can attend the next session of the Committee as a full member. UN ويأمل وفد بلادي أن تتمكن الدورة الحالية للجنة من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة الملحة كي يتمكن بلدي من حضور الدورة القادمة للجنة بوصفه عضوا كامل العضوية.
    She had taken note of all questions and of the complementary explanations requested. They would be covered in the next periodic report which was promised to be submitted before the next session of the Committee. UN وقالت إنها أحاطت علما بجميع اﻷسئلة وبجميع ما طلب من اﻹيضاحات التكميلية، وستتم تغطيتها كلها في التقرير الدوري القادم، وهو تقرير وعدت بتقديمه قبل الدورة القادمة للجنة.
    Many members requested that options for continued engagement of multi-stakeholders in future years be discussed at the next session of the Committee. UN وطالب العديد من الأعضاء أن تناقش الخيارات المتعلقة بمواصلة مشاركة أصحاب الشأن المتعددين في السنوات المقبلة، أثناء الدورة القادمة للجنة الأمن الغذائي العالمي.
    The Chairperson will report on the matter to the next session of the Committee. UN ويبلغ الرئيس الدورة المقبلة للجنة بهذا المسألة.
    A complete report, including a strategy on multilingual press releases, would be presented at the next session of the Committee on Information. UN وسيقدم تقرير كامل، يتضمن استراتيجية بشأن النشرات الصحفية بلغات متعددة، وذلك في الدورة المقبلة للجنة الإعلام.
    65. The Chairman announced that the next session of the Committee was scheduled for 1 to 12 May 1995. UN ٦٥ - وأعلن رئيس اللجنة أن من المقرر عقد الدورة المقبلة للجنة من ١ الى ١٢ أيار/مايو ١٩٩٥.
    23. Also requests the secretariat to report to the next session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention on the implementation of the present decision. UN 23- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى الدورة المقبلة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن تنفيذ هذا المقرر.
    The goals of the papers were to describe the developments in the area of the exchange of information and to help identify issues in that area for further comments and discussion during the next session of the Committee. UN وتمثلت الأهداف من الورقتين في وصف التطورات المستجدة في مجال تبادل المعلومات والمساعدة على تحديد المسائل في هذا المجال بغرض تقديم المزيد من التعليقات عليها وإجراء المزيد من المناقشات بشأنها خلال الدورة المقبلة للجنة.
    WSV will host the next session of the Committee in the Netherlands. UN وسوف تستضيف الجمعية العالمية الدورة التالية للجنة في هولندا.
    An overall plan could be prepared in time for the next session of the Committee. UN ويمكن إعداد خطة شاملة في وقت يسمح بتقديمها إلى الدورة التالية للجنة.
    In its resolution 35/202 of 16 December 1980, the General Assembly decided to change the name of the high-level meeting to High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries and requested the Administrator of UNDP to convene the next session of the Committee under the same organizational and procedural arrangements as had been made for the high-level meeting. UN وقررت الجمعية العامة بموجب قرارها 35/202 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1980 تغيير اسم الاجتماع الرفيع المستوى للجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وطلبت إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عقد دورة اللجنة المقبلة في ظل الترتيبات التنظيمية والإجرائية ذاتها التي كانت قد اتخذت بصدد الاجتماع الرفيع المستوى.
    379. The pilot efforts made to enhance self-evaluation were welcomed, and updates of progress were requested for consideration at the next session of the Committee. UN 379- وتم الترحيب بالجهود الرائدة المبذولة لتعزيز التقييم الذاتي وطلب تقديم تقارير مستكملة عن التقدم المحرز للنظر فيها في دورة اللجنة القادمة.
    He said that, beginning with the next session of the Committee, preparation of the report would be held within an open-ended working group and hoped that the “formality and physical distance” that had characterized the informal meetings of interested delegations at the current session would “not be repeated”. UN وقال إنه ينبغي ابتداء من الدورة القادمة أن يجري إعداد التقرير في إطار فريق عامل مفتوح باب العضوية، وأعرب عن اﻷمل في عدم تكرر " الكلفة والتباعد " اللذين اتسمت بهما الاجتماعات غير الرسمية التي عقدتها الوفود المهتمة باﻷمر.
    Invites the Director-General to convene a working group of experts in this field, with the task of preparing a more comprehensive report for the next session of the Committee. UN تدعو المدير العام إلى عقد فريق عامل من الخبراء في هذا الميدان، يكلف بمهمة إعداد تقرير أكثر شمولا للدورة المقبلة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more