The whole question should be considered as a matter of priority at the next session of the Special Committee. | UN | بأكملها ينبغي أن يُنظر إليها على اعتبار أنها مسألة ذات أولوية في الدورة المقبلة للجنة الخاصة. |
Consideration should be given to the possibility of setting up a working group at the next session of the Special Committee. | UN | كما ينبغي النظر في إمكانية إنشاء فريق عامل في الدورة المقبلة للجنة الخاصة. |
His delegation looked forward to the revised draft to be submitted by the delegation of Guatemala at the next session of the Special Committee. | UN | وأعرب عن تطلع وفده إلى أن يقدم الوفد الغواتيمالي المشروع المنقح في الدورة المقبلة للجنة الخاصة. |
The view was expressed that there was a need to proceed with a thorough consideration of the draft declaration at the next session of the Special Committee, in 1999. | UN | وارتئى ضرورة النظر الشامل في مشروع اﻹعلان في الدورة القادمة للجنة الخاصة التي ستعقد في عام ١٩٩٩. |
It was to be hoped that the proposal would be given a new format at the next session of the Special Committee. | UN | وأعربت عن أملها في أن يوضع للاقتراح شكل جديد في الدورة القادمة للجنة الخاصة. |
She welcomed the alternative drafting proposal submitted by Costa Rica and looked forward to its consideration at the next session of the Special Committee. | UN | ورحبت بالصيغة المقترحة الجديدة المقدمة من كوستاريكا وقالت إنها تتطلع إلى النظر فيها في الدورة القادمة للجنة الخاصة. |
In addition, his delegation requested the Secretariat to submit its report at least six weeks before the next session of the Special Committee in order to enable Member States to study it properly. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب وفده إلى الأمانة العامة أن تقدم تقريرها قبل ستة أسابيع على الأقل من انعقاد الدورة التالية للجنة الخاصة وذلك لتمكين الدول الأعضاء من دراسته بشكل سليم. |
While it had not been possible to reach a consensus on the above-mentioned working paper, her delegation hoped that the next session of the Special Committee would be marked by a spirit of flexibility and receptiveness conducive to the finalization of a compromise solution. | UN | ونظرا لعدم التوصل الى توافق آراء في موضوع وثيقة العمل السالفة الذكر، فإن وفد أوروغواي يأمل أن تتميز الدورة المقبلة للجنة الخاصة بروح مرونة وانفتاح يساعدان على إيجاد حل توفيقي. |
The sponsor delegation indicated its intention to make a formal presentation of the revised version of the working paper at the next session of the Special Committee and indicated that the working paper should remain on the agenda of the Special Committee. | UN | وأشار الوفد مقدم الورقة إلى أنه يعتزم تقديم عرض رسمي للصيغة المنقحة من ورقة العمل في الدورة المقبلة للجنة الخاصة وإلى أن ورقة العمل ينبغي أن تظل مدرجة في جدول أعمال اللجنة الخاصة. |
45. Some delegations conveyed their support for the intention of the Cuban delegation to substantively discuss its proposal during the next session of the Special Committee. | UN | 45 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لاعتزام الوفد الكوبي إجراء مناقشة موضوعية لمقترحه خلال الدورة المقبلة للجنة الخاصة. |
It was also suggested that the item " Identification of new subjects " could be the first item to be examined at the next session of the Special Committee. | UN | واقترح أيضا أن يتصدر بند " تحديد المواضيع الجديدة " مناقشات الدورة المقبلة للجنة الخاصة. |
In addition, he called for enhanced cooperation between the Secretariat and the Member States, with special attention to the logistics dimension of rapid deployment, and looked forward to receiving information on the new inventory-management system during the next session of the Special Committee. | UN | ودعا علاوة على ذلك إلى تحسين التعاون بين الأمانة العامة والدول الأعضاء، مع إيلاء الاهتمام بصفة خاصة إلى البعد اللوجيستي للوزع السريع، وقال إنه يتطلع إلى الحصول على معلومات عن النظام الجديد لإدارة الموجودات خلال الدورة المقبلة للجنة الخاصة. |
His delegation planned to prepare and submit a second revised version of the draft for a second reading at the next session of the Special Committee. | UN | وأكد أن الاتحاد الروسي يعتزم إعداد وتقديم نسخة ثانية منقحة من المشروع من أجل القراءة الثانية خلال الدورة المقبلة للجنة الخاصة. |
His delegation hoped that a consensus could be reached on adopting the paper as a whole at the next session of the Special Committee and that the Sixth Committee would continue to give priority to the item, as it had done at the previous session. | UN | وأعرب عن أمل اليابان في أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء من أجل اعتماد ورقة العمل خلال الدورة المقبلة للجنة الخاصة وأن تولي اللجنة السادسة الأولوية لهذه المسألة، كما فعلت في الدورة السابقة. |
He hoped that the latter document would be given particular attention at the next session of the Special Committee. | UN | وأعرب عن أمله في أن تولى لهذه الوثيقة الأخيرة عناية خاصة في الدورة القادمة للجنة الخاصة. |
General support was expressed for the continuation of the consideration of the proposal at the next session of the Special Committee. | UN | وأُعرب عن تأييد عام لمواصلة النظر في المقترح في الدورة القادمة للجنة الخاصة. |
The Group intended to provide detailed responses concerning the rationale, scope and details of the proposal at the next session of the Special Committee. | UN | وذكر أن المجموعة تعتزم أن تقدم في الدورة القادمة للجنة الخاصة إجابات مفصلة فيما يتعلق بمبررات الاقتراح ونطاقه وتفاصيله. |
The Secretariat will submit a comprehensive report on death and disability compensation at the next session of the Special Committee. | UN | ستقدم الأمانة العامة خلال الدورة القادمة للجنة الخاصة تقريرا شاملا عن تعويضات الوفاة والعجز. |
The three countries expected that briefing to be given at the next session of the Special Committee. | UN | والبلدان الثلاثة تنتظر تقديم إحاطة في الدورة القادمة للجنة الخاصة. |
His delegation hoped that during the next session of the Special Committee that issue would be thoroughly considered. | UN | ويأمل وفده أن يتم في الدورة القادمة للجنة الخاصة مناقشة هذه القضية بشكل مستفيض. |
the next session of the Special Committee should therefore be scheduled later in the first half of 2000. | UN | ومن ثم ينبغي تحديد موعد الدورة التالية للجنة الخاصة في وقت لاحق من النصف اﻷول من عام ٢٠٠٠. |