"the next three months" - Translation from English to Arabic

    • الأشهر الثلاثة المقبلة
        
    • اﻷشهر الثلاثة القادمة
        
    • الأشهر الثلاثة التالية
        
    • الشهور الثلاثة القادمة
        
    • الثلاث أشهر القادمة
        
    • الثلاثة أشهر القادمة
        
    • للشهور الثلاثة التالية
        
    • للأشهر الثلاثة القادمة
        
    • الشهور الثلاثة التالية
        
    • الشهور الثلاثة المقبلة
        
    • للأشهر الثلاثة التالية
        
    the next three months will be crucial for Abhimanyu. Open Subtitles خلال الأشهر الثلاثة المقبلة ستكون حاسمة بالنسبة أبهيمانيو.
    The events of the next three months will have a profound impact on the future of the Sudan. UN فأحداث الأشهر الثلاثة المقبلة ستؤثر بقوّة في مستقبل السودان.
    Nigeria and 15 other African countries have voluntarily subscribed to the Mechanism and have agreed to present themselves for peer review on good governance and accountability in the next three months. UN وقد أسهمت نيجيريا و15 بلداً أفريقياً آخر في تلك الآلية طوعاً واتفقت على أن تقدم نفسها للاستعراض بين النظراء فيما يتعلق بالحكم الرشيد والمساءلة خلال الأشهر الثلاثة المقبلة.
    A large amount of work in finishes and specialized systems is scheduled for the next three months. UN ومن المقرر أن يتم خلال اﻷشهر الثلاثة القادمة قدر كبير من أعمال الزخارف واﻷجهزة المتخصصة.
    Further assessment missions will be carried out within the next three months in North Africa, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mauritania, Nigeria and Senegal. UN وسوف تُوفد بعثات تقييم أخرى في غضون الأشهر الثلاثة التالية إلى شمال أفريقيا والرأس الأخضر والسنغال وغينيا-بيساو وموريتانيا ونيجيريا.
    However, the Human Rights Commission is not yet established, and it is unlikely that it will be established and become operational within the next three months. UN غير أن لجنة حقوق الإنسان لم تنشأ بعد، ولا يرجح أن تُنشأ وتبدأ العمل في غضون الشهور الثلاثة القادمة.
    A total of around 250 individuals have been identified for interview, and the Commission will seek to interview approximately 50 of them in the next three months. UN وحُدد ما مجموعه 205 أشخاص تقريبا لإجراء مقابلات معهم، وستسعى اللجنة لمقابلة ما يقرب من 50 منهم خلال الأشهر الثلاثة المقبلة.
    As an interim measure, salaries for electrical workers will be paid by UNMIK for the next three months from funds donated by the United Kingdom and United States Governments. UN وكتدبير مؤقت، ستدفع البعثة مرتبات عمال قطاع الكهرباء طيلة الأشهر الثلاثة المقبلة من أموال تبرعت بها حكومتا المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    I would also like to thank the United Nations system for its coordination, as well as for its appeal to the international community for the provision of the contributions needed to address the immediate needs of the victims in the affected area for the next three months. UN كما أود أن أشكر منظومة الأمم المتحدة على تنسيقها، وأيضا على ندائها إلى المجتمع الدولي لتقديم التبرعات اللازمة لتلبية الاحتياجات الفورية للضحايا في المنطقة المتضررة خلال الأشهر الثلاثة المقبلة.
    The Executive Council had also requested the Assembly to allow more time for an Extraordinary Session of the Executive Council to be convened within the next three months to consider these proposals and submit a Report to the next Assembly. UN كذلك طلب المجلس التنفيذي من المؤتمر منحه مزيداً من الوقت كي يعقد دورة استثنائية في غضون الأشهر الثلاثة المقبلة للنظر في هذه المقترحات وتقديم تقرير إلى الدورة القادمة للمؤتمر.
    The consortium of international partners re-launched capacity-building programmes and partnered with the Ministry of Constitutional and Federal Affairs to develop an action plan that will guide the constitution-making process over the next three months. UN واستهلت مجموعة الشركاء الدوليين برامج بناء القدرات مرة أخرى، وتشاركت مع وزارة الدستور والشؤون الاتحادية في إعداد خطة عمل ستوجه عملية وضع الدستور خلال الأشهر الثلاثة المقبلة.
    UNDP, in close cooperation with the African Union police contingent, has also restarted the training of trainers and is in the process of selecting 2,000 additional recruits for training within the next three months in Somalia, subject to confirmation of funding availability for stipend payment. UN كما عاود البرنامج الإنمائي، في تعاون وثيق مع وحدة الشرطة التابعة للاتحاد الأفريقي، عملية تدريب المدربين، وهو الآن بصدد اختيار مجندين إضافيين يبلغ عددهم 000 2 فرد للتدريب خلال الأشهر الثلاثة المقبلة في الصومال، ولكن هذا يخضع لتأكيد توافر التمويل لدفع الرواتب.
    The list of such measures for the first stage (from 2009-2011) will be approved in the next three months. UN وسوف تتم الموافقة على قائمة هذه التدابير للمرحلة الأولى (من عام 2009 إلى عام 2011) في الأشهر الثلاثة المقبلة.
    Additionally, approximately 40 personnel contributed by Member States are expected to arrive during the next three months. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المتوقع أن يصل خلال اﻷشهر الثلاثة القادمة ما يقرب من ٤٠ موظفا أسهمت بهم دول أعضاء.
    The recent delivery of large quantities of these drugs was however, expected to cover needs for the next three months. UN غير أنه من المتوقع أن تغطي الكميات الكبيرة المسلﱠمة في اﻵونة اﻷخيرة من هذه اﻷدوية الاحتياجات خلال اﻷشهر الثلاثة القادمة.
    (c) the next three months without pay . UN (ج) الأشهر الثلاثة التالية بدون أجر.
    (c) The General Assembly should publish two reports every three months: one containing a record of the space programmes undertaken by various Member States during the previous three-month period and the other describing the space programmes or activities projected to take place in the next three months. UN (ج) ينبغي للجمعية العامة أن تنشر تقريرين كل ثلاثة أشهر: يتضمن أحدهما سجلا لبرامج الفضاء التي اضطلعت بها مختلف الدول الأعضاء خلال فترة الأشهر الثلاثة السابقة ويتضمن الآخر بيانا لبرامج أو أنشطة الفضاء المقرر الاضطلاع بها خلال الأشهر الثلاثة التالية.
    It was encouraging that some payments were expected over the next three months. UN ومما يبعث على التشجيع أنه من المتوقع تلقي بعض المدفوعات في الشهور الثلاثة القادمة.
    Over the next three months, your share value will increase no less than 10%. Open Subtitles خلال الثلاث أشهر القادمة قيمة أسهمكم سترتفع بنسبةٍ لا تقل عن 10 بالمئة.
    These weapons are due to come on line with ISAF forces within the next three months. Open Subtitles هذه الأسلحة تأتي مع قوات التحالف في غضون الثلاثة أشهر القادمة.
    So for the next three months, no breakfast and no time off. Open Subtitles لذا، للشهور الثلاثة التالية لا فطور ولا وقت راحة
    No. But I also don't want you on my couch for the next three months. Open Subtitles لا و لكنني لا أريد أيضا أن تبقي لتصنعي قهوتي للأشهر الثلاثة القادمة
    Over the next three months, the people in the city began to starve. Open Subtitles على مدار الشهور الثلاثة التالية بدأ الناس بالمدينة بالتضّور جوعاً.
    Over the next three months it is expected that all phase I supplies, half of phase II and just under a third of phase III supplies will have reached Iraq. UN وأثناء الشهور الثلاثة المقبلة من المتوقع وصول إمدادات المرحلة اﻷولى، ونصف إمدادات المرحلة الثانية وما يقل قليلا عن ثلث إمدادات المرحلة الثالثة إلى العراق.
    Consequently in June 2014, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs issued an appeal for $60 million to address urgent food, nutrition and health-care needs for the next three months. UN ونتيجة لذلك، أصدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في حزيران/يونيه 2014 نداءً عاجلا لتوفير مبلغ 60 مليون دولار لتلبية الاحتياجات العاجلة من الأغذية والتغذية والرعاية الصحية للأشهر الثلاثة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more