The Committee decided to defer consideration of the NGO's application pending the response to its questions. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة غير الحكومية لحين ردها على الأسئلة التي طرحها أعضاؤها. |
However, like Norway, we too would have wished it were the case that the NGO's representatives themselves could have read out this statement. | UN | ومع ذلك فإننا مثل النرويج كنا نرغب أيضاً في أن يكون بإمكان ممثلي المنظمة غير الحكومية أن يتلوا بأنفسهم هذه الكلمة. |
The Committee decided to defer consideration of the NGO's application pending its response to questions posed by the Committee. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب لحين رد المنظمة غير الحكومية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
A number of delegations objected that their countries were listed and ranked on the NGO's web site as countries persecuting individuals on the basis of their religion. | UN | واعترض عدد من الوفود على إدراج أسماء بلدانها في قائمة وتصنيفها، في موقع المنظمة غير الحكومية على شبكة الإنترنت، بوصفها بلدانا تضطهد الأفراد على أساس ديانتهم. |
Statement We, the NGO's below, reaffirm the Beijing Platform of Action within which framework governments committed to the nine strategic objectives contained in Section L, pertaining to the elimination of all forms of discrimination against the girl-child. | UN | نحن، المنظمات غير الحكومية المذكورة أدناه، نعيد التأكيد على منهاج عمل بيجين، الذي التزمت الحكومات في إطاره بالأهداف الاستراتيجية التسعة الواردة في الفرع لام المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الطفلة. |
During the attack, one of the NGO's local workers was killed and two were injured. | UN | وفي أثناء الهجوم، قتل أحد العاملين المحليين التابعين للمنظمة غير الحكومية وأصيب اثنان. |
It was decided that the Committee would send its questions to the NGO's representative who would answer in writing. | UN | وتقرر أن ترسل اللجنة أسئلتها إلى ممثل المنظمة غير الحكومية الذي سيُطلب منه الرد كتابة على الأسئلة. |
The Committee deferred consideration of the NGO's application. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب هذه المنظمة غير الحكومية. |
Responding to questions by members of the Committee, the NGO's representative informed the Committee that the project it had with the United Nations Development Programme (UNDP) consisted of a programme to combat poverty. | UN | وقد أبلغ ممثل المنظمة غير الحكومية اللجنة، في إجابته على الأسئلة التي طرحها أعضاؤها، بأن المشروع الذي اضطلعت به منظمته بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتألف من برنامج لمكافحة الفقر. |
The Committee decided to defer the NGO's application pending the response to its questions. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة غير الحكومية لحين الرد على أسئلتها. |
One delegation asked about the NGO's view on the concept of sexual self-determination and the meaning of the discrimination based on sexual orientation. | UN | وطلب أحد الوفود معرفة رأي المنظمة غير الحكومية في مفهوم تقرير المصير الجنسي ومعنى التمييز القائم على التوجه الجنسي. |
At its 40th meeting, on 18 January, the Committee reviewed the NGO's application. | UN | واستعرضت اللجنة، في جلستها 40 المعقودة في 18 كانون الثاني/يناير، طلب المنظمة غير الحكومية. |
14. At the same session, the Committee objected to the NGO's representation by a lawyer. | UN | 14 - واعترضت اللجنة في نفس الدورة على تمثيل المنظمة غير الحكومية بواسطة محام. |
15. The Committee considered the NGO's application at its 44th, 45th and 46th meetings, on 22 and 23 January. | UN | 15 - ونظرت اللجنة في طلب المنظمة غير الحكومية في جلساتها 44 و 45 و 46 المعقودة في 22 و 23 كانون الثاني/يناير. |
They would have liked to continue to explore the matter further until all doubts were removed on the NGO's views on paedophilia. | UN | وكانوا يفضلون أن يواصلوا دراسة الموضوع إلى أن يتم إزالة الشك بشكل كامل عن آراء المنظمة غير الحكومية في نزعة الولع الجنسي بالأطفال. |
1 The representative of India regretted that the Committee was not able to review the NGO's application. | UN | (1) أعرب ممثل الهند عن أسفه لعدم تمكن اللجنة من النظر في طلب هذه المنظمة غير الحكومية. |
Not only was Mr. Harris Co-Chair of the NGO and Executive Director of AJC but also the NGO's Chairman, Alfred Moses, was also President of AJC. | UN | وليس السيد هاريس رئيسا مشاركا لهذه المنظمة غير الحكومية ومديرا تنفيذيا للجنة اليهودية الأمريكية فحسب، بل إن السيد ألفريد موزيس، رئيس هذه المنظمة غير الحكومية، هو أيضا رئيس للجنة اليهودية الأمريكية. |
She wished to know whether the Government had studied such statistics, whether the NGO's impression was correct, and if so, what steps would be taken as a result. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة قد درست مثل هذه الإحصاءات، وإذا كان تقييم هذه المنظمة غير الحكومية صحيحا، ما هي التدابير التي ستتخذ، حسب الاقتضاء، في هذا الصدد. |
17. Some delegations asked the representative if the NGO's General Conference was ready to adopt a public resolution condemning any form of sexual relations between an adult and a child, whether or not by consent. | UN | 17 - وسأل بعض الوفود ممثل المنظمة غير الحكومية هل المؤتمر العام للمنظمة مستعد لاتخاذ قرار عام يدين أي شكل من أشكال العلاقات الجنسية بين البالغين والأطفال سواء برضاهم أم لا. |
Statement We, the NGO's, below, reaffirm the Beijing Platform of Action where girls won their place on the agenda in Section L. There, governments promised to eliminate all forms of discrimination against the girl-child by addressing harmful cultural attitudes and practices, and to promote active participation for girls in their own life decisions. | UN | نحن، المنظمات غير الحكومية المذكورة أدناه، نؤكد من جديد منهاج عمل بيجين الذي تبوأت فيه الفتاة المكانة اللائقة بها على جدول الأعمال في الفرع لام منه. ففي ذلك السياق، تعهدت الحكومات بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الطفلة عن طريق التصدي للمواقف والممارسات الثقافية الضارة، وبتعزيز مشاركة الفتاة مشاركة نشطة في اتخاذ القرارات الخاصة بحياتها الشخصية. |
Now, we are discussing a suspension of the NGO's status -- an interesting new proposal by Cuba which, however, still leaves the NGO with not enough time to react appropriately. | UN | ونحن الآن نناقش تعليق مركز هذه المنظمة غير الحكومية، وهو اقتراح جديد مثير للاهتمام قدمته كوبا ولو أنه، مع هذا، لا يترك للمنظمة غير الحكومية وقتا كافيا للاستجابة على نحو ملائم. |