The Chancellor did, however, work closely with the NGOs engaged in the tasks set forth in the Paris Principles. | UN | ولكنه يعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية التي تضطلع بالمهام المنصوص عليها في مبادئ باريس. |
the NGOs that no longer meet the responsibilities which they accepted upon affiliation will be disassociated. | UN | وسيجري فك الارتباط مع المنظمات غير الحكومية التي لم تعد تتحمل المسؤوليات التي قبلتها عند إجراء الارتباط. |
She reiterated that the Government was working with the NGOs towards a uniform family law, bearing in mind article 41 of the Constitution. | UN | وأعادت تأكيد أن الحكومة تعمل مع المنظمات غير الحكومية من أجل وضع قانون موحد للأسرة، مع مراعاة المادة 41 من الدستور. |
the NGOs must have a proven record of working at the grass-roots level. | UN | ويجب أن يكون لدى المنظمات غير الحكومية سجل مثبت من العمل على الصعيد الشعبي. |
The report having been finalized, it was sent for comments to the NGOs involved in the preliminary consultations. | UN | وقد أُرسل التقرير، بعد الفراغ من إعداده، إلى المنظمات غير الحكومية المشاركة في المشاورات الأولية من أجل التعليق عليه. |
I noted with interest that the NGOs intend to verify the verifiers also in Vienna. | UN | ولقد لاحظت باهتمام أن المنظمات غير الحكومية تنوي التحقق من المحققين في فيينا أيضاً. |
These comments are to be found at the end of the report, as the NGOs have specifically requested that their reports be forwarded to the commission attached to the main report. | UN | وترد هذه التعليقات في نهاية التقرير نظرا إلى أن هذه المنظمات غير الحكومية قد طلبت تحديدا أن تقدم تقاريرها إلى اللجنة مرفقة بالتقرير الرئيسي. |
118. The authorities assigned to this function will be assisted by the NGOs that are active in the areas of human rights while drafting these reports. | UN | 118- وسوف تقدم المنظمات غير الحكومية الناشطة في ميادين حقوق الإنسان المساعدة إلى السلطات المكلفة بهذه المهمة. |
UNHCR signs a subagreement with the NGOs for each such deployment. | UN | وتوقع المفوضية اتفاقا فرعيا مع المنظمتين غير الحكوميتين بشأن كل عملية نشر من هذا القبيل. |
It must be noted that all the NGOs met expressed interested in working in partnership with an Information Centre. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جميع المنظمات غير الحكومية التي التقيناها قد أبدت اهتمامها بالعمل في شراكة مع أحد مراكز المعلومات. |
Finally, I would like to thank those among the NGOs who have so willingly engaged in vigorous debate with me. | UN | وأخيراً أود أن أشكر تلك المنظمات غير الحكومية التي أجرت مناقشات محتدمة معي. |
This is a long-term project which takes into account the resources of the NGOs consulted. | UN | ويتوخى في المشروع طول الأمد مراعاة لإمكانات المنظمات غير الحكومية التي جرى الاتصال بها. |
This increase in numbers was a direct result of advocacy, awareness and education efforts of the NGOs focusing on women in politics and leadership. | UN | وهذه الزيادة في الأعداد نتيجة مباشرة لجهود الدعوة، والتوعية والتثقيف التي تبذلها المنظمات غير الحكومية التي تركز على المرأة في السياسة والقيادة. |
:: Facilitate the NGOs' access to the social, private and public investments; | UN | :: تيسير استفادة المنظمات غير الحكومية من الاستثمارات الاجتماعية والخاصة والعامة؛ |
the NGOs on their part have formed a CEDAW Monitoring Committee in order to make the government accountable for its obligations under CEDAW. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية من جانبها بتشكيل لجنة رصد للاتفاقية لكي تجعل الحكومة مسؤولة عن التزاماتها بمقتضى الاتفاقية. |
In his view, as the new department was within the Ministry it could not be independent, and the NGOs whose activities it coordinated had no power. | UN | ويرى السيد يالدين أنه نظراً لأن الإدارة الجديدة منشأة داخل الوزارة، فإنها لا تستطيع أن تكون مستقلة، وليس لدى المنظمات غير الحكومية التي تتولى الإدارة تنسيق أنشطتها أية سلطة. |
The draft national report was sent for the comments to the NGOs as below: | UN | أُرسل مشروع التقرير الوطني إلى المنظمات غير الحكومية التالية كي تبدي تعليقاتها عليه: |
the NGOs are naturally in a position to make available information documents for informal meetings. | UN | فمن الطبيعي أن المنظمات غير الحكومية هي في وضع يسمح لها بتقديم وثائق معلومات في إطار الاجتماعات غير الرسمية. |
the NGOs had drawn up recommendations on, inter alia, preventive education and the treatment of drug addicts, which ASEAN was examining with interest. | UN | فقد أصدرت هذه المنظمات غير الحكومية توصيات تتعلق خاصة بالتعليم الوقائي ومعالجة المدمنين تعكف الرابطة على النظر فيها باهتمام. |
the NGOs are expected to send a progress report every six months and future disbursements are contingent upon satisfactory performance in the previous period. | UN | ومن المتوقع أن تقدم المنظمات غير الحكومية تقريرا كل ستة أشهر، وتتوقف النفقات في المستقبل على الأداء المرضي في الفترة السابقة. |
UNHCR signs a subagreement with the NGOs for each such deployment. | UN | وتوقع المفوضية اتفاقاً فرعياً مع المنظمتين غير الحكوميتين بشأن كل عملية نشر من هذا القبيل. |
OHCHR circulated a questionnaire among the NGOs to collect data for this report. VII. CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS | UN | وعممت مفوضية حقوق الإنسان استبياناً على المنظمات غير الحكومية بغرض جمع البيانات لإعداد هذا التقرير. |
the NGOs welcomed the attention they had received from States throughout the process. | UN | وأعربت المنظمات غير الحكومية عن ارتياحها للمكانة التي أولتها إياها الدول خلال الفترة الكاملة التي استغرقتها العملية. |
Her delegation had already approached the NGOs represented at the current meeting with a view to establishing a continuing dialogue once the Committee had produced its concluding observations. | UN | وقالت إن وفدها اتصل بالفعل بالمنظمات غير الحكومية التي كانت ممثلة في الاجتماع الحالي بهدف إقامة حوار مستمر متى أصدرت اللجنة ملاحظاتها الختامية. |
149. The weak coordination and communication between the NGOs' institutions and the Ministry of Social Affairs, in the absence of relevant mechanisms. Consequently, low participation of families and weak response to these educational programs ensued. | UN | 149- ضعف التنسيق والتواصل بين مؤسسات القطاع الأهلي ووزارة الشؤون الاجتماعية لعدم وجود الآليات، مما أدى إلى ضعف مشاركة الأهل وضآلة تجاوبهم مع البرامج التوجيهية. |
Regarding modifications made to the APCI law, Peru stated that the law was not designed to undermine the work of the NGOs but rather to better regulate the existence of those NGOs with public or private funding which are exempted from paying taxes. | UN | وفيما يخص التعديلات التي أُدخلت على القانون المتعلق بوكالة بيرو للتعاون الدولي، ذكرت بيرو أن القانون لم يُسَنّ لتقويض أعمال المنظمات غير الحكومية بل لينظم على نحو أفضل وجود المنظمات غير الحكومية التي تحظى بتمويل، سواء أكان عاماً أو خاصاً، والمعفاة من دفع الضرائب. |
This fruitful collaboration is highlighted by the NGOs themselves. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية نفسها بالتشديد على هذا التعاون المثمر. |