"the nhrc" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • للجنة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • اللجنة النيجيرية لحقوق الإنسان
        
    • اللجنة الوطنية النيجيرية لحقوق الإنسان
        
    • اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان
        
    In any case, the powers of the NHRC are limited. UN وسلطات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان محدودة على أية حال.
    In any case, the powers of the NHRC are limited. UN وسلطات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان محدودة على أية حال.
    Wide powers and functions have been given to the NHRC. UN فقد منحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان سلطات وصلاحيات واسعة.
    Please also provide data on the extent to which the NHRC monitors places of employment, and any results of such monitoring. UN كما يرجى تقديم بيانات بشأن مدى رصد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أماكن العمل، وأي نتائج أسفر عنها هذا الرصد.
    It has appointed focal persons at the NHRC regional offices to work on this issue. UN وقد عيّن منسقين لهذه المسألة في المكاتب الإقليمية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    It urged the NHRC to ensure compliance with the Paris Principles. UN وحثت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على ضمان الامتثال لمبادئ باريس.
    the NHRC is to ensure respect for protection and promotion of human rights, including their effective implementation. UN ويتمثل دور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ضمان احترام حماية وتعزيز حقوق الإنسان بما في ذلك تنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    Also a citizen has alternative by addressing the NHRC of Mongolia. UN وباستطاعة المواطن أيضاً أن يلجأ إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا.
    23. The task of raising awareness of the implications of the Equal Opportunities Act 2008 would be handled by the future Equal Opportunities Division of the NHRC. UN 23 وستضطلع شعبة تكافؤ الفرص التي ستنشأ في المستقبل داخل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمهمة التوعية بالآثار المترتبة عن قانون تكافؤ الفرص لعام 2008.
    In addition, there is a mandatory provision of inclusion of women member in the NHRC. UN وبالإضافة إلى ذلك هناك حكم إلزامي بشمل المرأة في عضوية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    He further notes that the NHRC budget is placed within the national budget. UN ويلاحظ أيضاً بأن ميزانية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد أُدرجت في الميزانية الوطنية.
    In order to attain these objectives, the NHRC should: UN ولكي تبلغ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان هذه الأهداف، يتعين عليها أن:
    The independence of the NHRC is expected to be the same as that of the Supreme Court of India. UN ويتوقع أن تتمتع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بنفس الاستقلال الذي تتمتع به المحكمة العليا للهند.
    a number of commissioners to public Commissions, such as the NHRC and UN لـدى اللجان العامة، مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنـة الشرطة
    It welcomed the establishment in 2006 of the NHRC, but expressed concern about the lack of implementation of the Commission's recommendations. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2006، ولكنها أعربت عن قلقها للتقصير في تنفيذ توصيات اللجنة.
    It recommended that Sri Lanka strengthen the NHRC with the purpose of implementing all its recommendations. UN وأوصت بأن تعزز سري لانكا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بهدف تنفيذ جميع توصياتها.
    The independence of the NHRC is expected to be the same as that of the Supreme Court of India. UN ويتوقع أن تتمتع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بنفس الاستقلال الذي تتمتع به المحكمة العليا للهند.
    However, the Committee remains concerned that the mandate of the NHRC does not provide for sufficient resources to deal with children's rights and individual complaints. UN إلا أن اللجنة لا تزال قلقة لأن ولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لا تشتمل على توفير موارد كافية للتعامل مع حقوق الطفل والشكاوى الفردية.
    They have also provided the NHRC with comparative information and lessons learned from other national human rights commissions in Asia and elsewhere. UN كما زودا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمعلومات مقارنة ودروس مستفادة من عمل لجان حقوق الإنسان الوطنية في آسيا وأماكن أخرى.
    In this respect, the Special Representative would urge donor partners to support the regional offices of the NHRC which will be local " antennae " for gacaca. UN وفي هذا الصدد، يود الممثل الخاص أن يحث الشركاء المانحين على مساندة المكاتب المحلية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي ستعمل بمثابة فروع محلية للنظام.
    the NHRC of India was one of the most Paris Principles compliant national institutions in the world. UN واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند هي من أشد المؤسسات الوطنية امتثالاً لمبادئ باريس في العالم.
    Subsequently, the NHRC was downgraded to " B " status at the October 2007 meeting of the ICC Sub-Committee. UN وتبعاً لذلك، خُفِّض مستوى اعتماد اللجنة الوطنية النيجيرية لحقوق الإنسان إلى الوضع " باء " في اجتماع اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2007(25).
    Meanwhile, the NHRC has reviewed existing laws and even bills currently in the legislative process to see whether there are any potential discriminatory factors, and recommended their amendments if necessary. UN وفي الوقت نفسه، أعادت اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان النظر في القوانين السارية وحتى القوانين الخاضعة حالياً للعملية التشريعية لتتأكد من عدم وجود أي عوامل تمييزية محتملة، وأوصت بتعديلها إذا لزم ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more