However, only the NHRI of Ireland was able to submit comprehensive information. | UN | ومع ذلك، لم تُقدَّم معلومات شاملة إلا من المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في آيرلندا. |
1. the NHRI of Burkina Faso did not make a submission. | UN | 1- لم تقدم المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في بوركينا فاسو أي معلومات. |
27. OHCHR recruited a consultant to work with the NHRI of South Sudan with a view to building and strengthening its capacity. | UN | 27- ووظفت المفوضية استشارياً للعمل في المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في جنوب السودان بهدف بناء وتعزيز قدراتها. |
For example, as a result of the torture prevention training, the NHRI of the Republic of Korea enhanced its detentionmonitoring programme, the Palestinian NHRI lobbied for the criminalization of torture, and the Finnish Ombudsman's Office strengthened the preventive aspect of its visits to detention centres. | UN | وعلى سبيل المثال، ونتيجة للتدريب على منع التعذيب، عزّزت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا برنامجها المتعلق برصد الاحتجاز، وقامت المؤسسة الوطنية الفلسطينية لحقوق الإنسان بالضغط من أجل تجريم التعذيب، وعزّز مكتب أمين المظالم الفنلندي الجانب الوقائي من زياراته إلى مراكز الاحتجاز. |
31. In February 2009, OHCHR signed guidelines for cooperation with the NHRI of Nepal. | UN | 31- ووقّعت المفوضية في شباط/فبراير 2009 على مبادئ توجيهية للتعاون مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال. |
OHCHR, together with the NHRI of Canada, Chair of the Forum, will organize a workshop in 2010 to promote the establishment of Paris Principles-compliant NHRIs in the Caribbean countries. | UN | وستنظم المفوضية، بالتعاون مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في كندا، رئيسة المنتدى، حلقة عمل عام 2010 للتشجيع على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في بلدان منطقة البحر الكاريبـي تراعي مبادئ باريس. |
Representatives of OHCHR were accompanied by the head of the NHRI of Costa Rica and the executive secretary of the NHRI of Mexico. | UN | ورافق ممثلي مفوضية حقوق الإنسان رئيس المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في كوستاريكا والأمين التنفيذي للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك. |
45. In October 2008, the NHRI of Venezuela was elected as the new secretariat of the Network of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights of the Americas. | UN | 45- في تشرين الأول/أكتوبر 2008، انتُخبت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في فنزويلا بوصفها الأمانة الجديدة لشبكة المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الأمريكتين. |
The consultation discussed lessons learned from the pilot capacity needs assessment of the NHRI of Malaysia and explored capacity-development approaches employed to support other NHRIs. | UN | وجرت في المشاورة مناقشة الدروس المستفادة من التقييم التجريبي للاحتياجات المتعلقة بتنمية قدرات المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ماليزيا واستكشفت نُهج تنمية القدرات المتبعة لدعم المؤسسات الوطنية الأخرى لحقوق الإنسان. |
the NHRI of Honduras was downgraded to " B " status. | UN | وخُفض مركز المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في هندوراس إلى الفئة " باء " . |
the NHRI of Nepal was re-accredited with " A " status. | UN | وأُعيد اعتماد المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال في الفئة " ألف " . |
37. In July 2011, UNDP, together with OHCHR and APF, organized a workshop in Beirut to support the establishment of the NHRI of Iraq. | UN | 37- وفي تموز/يوليه 2011، نظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع كل من المفوضية ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ حلقة عمل في بيروت لدعم إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في العراق. |
24. From 15 to 23 December 2007, OHCHR undertook a mission to Cambodia with a contracted consultant from the NHRI of Northern Ireland to meet key national and international stakeholders. | UN | 24- وفي الفترة من 15 إلى 23 كانون الأول/ديسمبر 2007 اضطلعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببعثة إلى كمبوديا ضمَّت خبيراً استشارياً متعاقَداً معه من المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في آيرلندا الشمالية، وذلك لمقابلة الجهات المعنية الرئيسية الوطنية والدولية. |
12. The Regional Office for South America organized and participated in joint activities with the NHRI of Peru related to the development of human rights indicators, the rights of indigenous peoples and follow-up to the recommendations of the universal periodic review. | UN | 12- ونظم المكتب الإقليمي في أمريكا الجنوبية أنشطة مشتركة مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في بيرو وشارك فيها. وتتعلق تلك الأنشطة بتطوير مؤشرات خاصة بحقوق الإنسان وبحقوق الشعوب الأصلية وبمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
13. In September 2011, the Regional Office for South America, in partnership with the NHRI of Argentina, conducted training in Argentina on the United Nations mechanisms and international human rights standards regarding the rights of indigenous peoples. | UN | 13- وفي أيلول/سبتمبر 2011، أجرى المكتب الإقليمي في أمريكا الجنوبية تدريباً في الأرجنتين في إطار شراكة مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ذلك البلد، وتناول التدريب آليات الأمم المتحدة والمعايير الدولية لحقوق الإنسان فيما يخص حقوق الشعوب الأصلية. |
35. In October 2009, OHCHR, UNDP, the Asia-Pacific Forum and SUHAKAM assisted the NHRI of Maldives to undertake a capacity needs assessment. | UN | 35- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، ساعدت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ ولجنة حقوق الإنسان في ماليزيا المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ملديف على إجراء تقييم للاحتياجات من القدرات. |
106. On 6 and 7 November 2009, OHCHR, in collaboration with the NHRI of Morocco and the Network of African National Human Rights Institutions, organized a workshop aimed at strengthening the role of NHRIs as human rights defenders and protectors as well as at increasing participants' knowledge and understanding of international human rights standards protecting human rights defenders. | UN | 106- نظمت المفوضية يومي 6 و7 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بالتعاون مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المغرب وشبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان، حلقة عمل ترمي إلى تعزيز دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بوصفها جهات تدافع عن حقوق الإنسان وتحميها، كما ترمي إلى الارتقاء بمستوى معرفة المشاركين وفهمهم للمعايير الدولية لحقوق الإنسان التي تحمي المدافعين عن حقوق الإنسان. |