"the nobel laureate" - Translation from English to Arabic

    • على جائزة نوبل
        
    • الفائز بجائزة نوبل
        
    But in the words of the Nobel Laureate Brodsky: Open Subtitles ولكن على لسان الحائز على جائزة نوبل لبرودسكي
    These views are buttressed by the prophetic words of the Nobel Laureate Ralph Bunche who, as long ago as 1950, said: UN إن هذه اﻵراء تدعمها كلمات راف بونشي الحائز على جائزة نوبل الذي قال منذ زمن بعيد يرجع إلى عام ١٩٥٠:
    For Europe, the best option is to support the mass movement calling for regime change led by Mohammed ElBaradei, the Nobel Laureate and former head of the International Atomic Energy Agency. News-Commentary وبالنسبة لأوروبا فإن الخيار الأفضل يتمثل في دعم الحركة الحاشدة والدعوة إلى تغيير النظام تحت قيادة محمد البرادعي، الحائز على جائزة نوبل والرئيس السابق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    At the opening for the press the Nobel Laureate promised a new book by the end of the year. Open Subtitles في الجلسة الافتتاحية للصحافة كما وعد الحائز على جائزة نوبل كتاب جديد في نهاية العام
    We are therefore duty-bound to complete the unfinished task left behind by our predecessors, especially the Nobel Laureate Dr. García Robles. UN ولذلك فإننا ملتزمون بإتمام المهمة التي لم يستكملها أسلافنا، ولا سيما الفائز بجائزة نوبل الدكتور غارسيا روبليس.
    the Nobel Laureate Amartya Sen has argued that what was ignored in addressing the problem of famine was the acquirement problem: to avert a famine it was not enough that there should be food available; the population had to have the means to acquire the food. UN وأمارتيا سن الحائز على جائزة نوبل دفع بأن ما يجري تجاهله في معالجة مشكلة المجاعة كان مشكلة الاقتناء: فلا يكفي لتجنب المجاعة أن يتوفر الغذاء؛ بل ينبغي أن تكون للسكان وسيلة الحصول على الغذاء.
    the Nobel Laureate Paul Crutzen has dubbed the present era as the Anthropocene Age, in order to note that the entire world, including the natural world, is shaped decisively by human activities. UN وكان السيد بول كروتزند الحائز على جائزة نوبل قد وصف الفترة الحالية بأنها عصر التأثير البشري للإشارة إلى أن العالم بأسره بما في ذلك العالم الطبيعي قد تشكل حتما نتيجة للأنشطة البشرية.
    the Nobel Laureate Amartya Sen has described the prevalent view about the essential characteristics of rights as follows: " Rights are entitlements that require correlated duties. UN وقد وصفت آمارتيا سين الحائزة على جائزة نوبل وجهة النظر السائدة بشأن السمات الأساسية للحقوق على النحو التالي: " الحقوق مستحقات تستلزم واجبات متبادلة.
    As the Nobel Laureate John Hume once said, " you make peace with your enemies, not your friends " . UN وكما قال جون هيوم، الحائز على جائزة نوبل للسلام، " أنت تصنع السلام مع أعدائك لا مع أصدقائك " .
    the Nobel Laureate spoke eloquently of her work earlier this month at a meeting of the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) Academy of Environmental Law in Nairobi, and we look forward to welcoming her to the third World Conservation Congress in Bangkok next month. UN وتكلمت الحائزة على جائزة نوبل بفصاحة عن عملها في اجتماع لأكاديمية القانون البيئي التابعة للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية عقدته في أوائل هذا الشهر في نيروبي. ونتطلع إلى الترحيب بها في المؤتمر العالمي الثالث لحفظ الطبيعة الذي سيعقد في بانكوك الشهر المقبل.
    On 11 November, the President announced the establishment of a special independent commission of inquiry to investigate the events of 7 November, which presented its final report to the President on 8 March 2012, as well as the establishment of a national peace and reconciliation initiative led by the Nobel Laureate Leymah Gbowee. UN وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت الرئيسة إنشاء لجنة مستقلة خاصة كلِّفت بالتحقيق في الأحداث التي وقعت في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، وقدمت اللجنة تقريرها النهائي إلى الرئيسة في 8 آذار/مارس 2012، وذلك فضلا عن إنشاء مبادرة للسلام والمصالحة على الصعيد الوطني تقودها ليماه غبوي، الحائزة على جائزة نوبل.
    the Nobel Laureate economist Robert Mundell once compared a monetary regime to a political constitution, because it establishes the rules of the game. The analogy is apt. News-Commentary ذات يوم، شبه رجل الاقتصاد روبرت مونديل الحائز على جائزة نوبل النظام النقدي بالدستور السياسي، وذلك لأنه يحدد قواعد اللعبة. ولكن القياس هنا مناسب. ولكن من المؤسف أنه يشير أيضاً إلى ما تشتمل عليه مهمة إصلاح النظام النقدي الدولي من قدر هائل من الطموح والتحدي.
    Some 130 members of Congress have signed a letter demanding action on China’s currency. The campaign is enthusiastically endorsed by a leading US economist and trade specialist, the Nobel Laureate Paul Krugman. News-Commentary فقد وَقَّع 130 من أعضاء الكونجرس على رسالة تطالب باتخاذ الإجراءات اللازمة للتصدي لمسألة عملة الصين. ويؤيد هذه الحملة بكل حماس أحد الخبراء الأميركيين البارزين في الاقتصاد والتجارة، وهو بول كروجمان الحائز على جائزة نوبل.
    Ms. Sotoudeh was arrested on 4 September 2010 and charged with " acting against national security " , not wearing hijab (Islamic dress) during a videotaped message, " propaganda against the system " , and for being a member of the Centre for Human Rights Defenders, established by Shirin Ebadi, the Nobel Laureate. UN وقد اعتُقلت السيدة سوتودِه في 4 أيلول/سبتمبر 2010 واتُهمت بـ " العمل ضد الأمن الوطني " وعدم ارتداء الحجاب أثناء تسجيل رسالة بالفيديو و " الدعاية ضد النظام " والعضوية في ' مركز المدافعين عن حقوق الإنسان`، الذي أنشأته شيرين عبادي الحائزة على جائزة نوبل.
    the Nobel Laureate Amartya Sen notes in his latest magisterial book The Idea of Justice that most people understand that a process is fair when they can detect a connection between effort and reward. The bankers failed this test dismally. News-Commentary في كتابه الرزين الأخير "فكرة العدالة"، يلاحظ أمارتيا سِن الحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد أن أغلب الناس يدركون أن أي عملية لن تكون عادلة إلا باستكشافها للصلة بين الجهد والمكافأة. والواقع أن المصرفيين فشلوا فشلاً ذريعاً في هذا الاختبار.
    Moreover, the hundreds of millions of low-cost workers who joined the global labor force when China, India, and Eastern Europe opened their economies are still putting pressure on the wages of all but the most skilled workers in the advanced economies. As the Nobel Laureate economist Paul Samuelson observed in 1948, international trade leads to factor-price equalization, with wages, adjusted for skill levels, equilibrating across countries. News-Commentary ان مئات الملايين من العمال قليلي التكلفة والذين انضموا للقوى العاملة عندما فتحت الصين والهند وشرق اوروبا اقتصاداتها يستمرون في الضغط على اجور الجميع باستثناء العمال الاكثر مهارة في الاقتصادات المتقدمة وكما لاحظ الاقتصادي الحائز على جائزة نوبل بول سامويلسن سنة 1948 فإن التجارة الدولية تؤدي الى معادلة عامل السعر حيث تتوازن الاجور المعدلة حسب مستويات المهارة بين البلدان.
    NEW DELHI – Why do high-profile economic tussles turn so quickly to ad hominem attacks? Perhaps the most well-known recent example has been the Nobel Laureate Paul Krugman’s campaign against the economists Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff, in which he moved quickly from criticism of an error in one of their papers to charges about their commitment to academic transparency. News-Commentary لندن ــ تُرى لماذا تتحول المبارزات الاقتصادية الرفيعة المستوى بسرعة بالغة إلى هجمات على شخوص؟ لعل المثال الأكثر شهرة مؤخراً كان الحملة التي شنها بول كروجمان الحائز على جائزة نوبل ضد الخبيرين الاقتصاديين كارمن راينهارت وكينيث روجوف، حيث انتقل سريعاً من الانتقاد لخطأ ارتكباه في أحد أبحاثهما إلى اتهامات تتعلق بالتزامهما بالشفافية الأكاديمية.
    The event brought together senior Government officials, policymakers and international and local development practitioners and scholars, including the Nobel Laureate in economics, Joseph Stiglitz, to discuss a comprehensive economic policy framework that could support an overall improvement in the country's rural livelihoods and, in the longer term, the reduction of the country's overall poverty. UN وقد جمعت هذه المناسبة لفيفا من كبار المسؤولين الحكوميين ومقرّري السياسات والممارسين والباحثين الدوليين والمحلّيين في مجال التنمية، ومن بينهم جوزيف ستيغليتز الحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد، لمناقشة إطار السياسة الاقتصادية الشامل الكفيل بالمساعدة على حدوث تحسّن عام في أسباب المعيشة الريفية في البلد، والمساعدة في الأجل الأطول على الحد من الفقر في البلد عموما.
    The reform proposals came from diverse quarters: the governor of the People’s Bank of China; a commission convened by the United Nations General Assembly on reform of the international monetary and financial system, headed by the Nobel Laureate Joseph E. Stiglitz; and the French Palais Royal Initiative, led by former IMF Managing Director Michel Camdessus. News-Commentary كانت مقترحات الإصلاح قادمة من مختلف الجهات: محافظ بنك الشعب الصيني؛ ولجنة عقدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي بقيادة جوزيف ستيجليتز الحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد؛ ومبادرة الحكومة الفرنسية بقيادة ميشيل كامديسو المدير الإداري السابق لصندوق النقد الدولي. هذا فضلاً عن إسهامات أكاديمية لا تعد ولا تحصى في هذه المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more