"the noble principles" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ النبيلة
        
    • بالمبادئ النبيلة
        
    • المبادئ السامية
        
    • للمبادئ النبيلة
        
    • بالمبادئ السامية
        
    • والمبادئ النبيلة
        
    Some powers were using the noble principles of human rights for the sole purpose of geopolitical domination. UN وتستخدم بعض القوى المبادئ النبيلة المتعلقة بحقوق الإنسان لتحقيق غرض وحيد هو السيطرة الجغرافية السياسية.
    That ran counter to the noble principles of the Organization's Charter. UN وأن ذلك يتعارض مع المبادئ النبيلة للمنظمة.
    The Maldives pledges its full support for the Secretary-General's untiring work in promoting the noble principles of this Organization. UN وتتعهد ملديف بتقديم دعمها الكامل للعمل الذي لا يكل والذي يقوم به الأمين العام في النهوض بالمبادئ النبيلة لهذه المنظمة.
    And we gather here today to recommit ourselves to the noble principles on which the Organization was founded. UN ونحن نتجمع هنا اليوم لإعادة الالتزام بالمبادئ النبيلة التي أنشئت المنظمة على أساسها.
    Further to this, the blockade constitutes a violation of international law and its imposition shows disregard for the noble principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN وإضافة إلى ذلك، يشكل الحصار انتهاكا للقانون الدولي ويدل فرضه على تجاهل المبادئ السامية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Twelve months ago, when Kiribati was first admitted to this global family, I expressed our faith in and support for the noble principles that this body stands for, as enshrined in its Charter. UN قبل اثني عشر شهرا، عندما قُبلت كيريباس لأول مرة عضوا في هذه الأسرة العالمية، أعربتُ يومها عن إيماننا ودعمنا للمبادئ النبيلة التي ترمز إليها هذه الهيئة، كما هي مضمنة في ميثاقها.
    Our membership of the United Nations was an affirmation of our faith in and support for the noble principles enshrined in the United Nations Charter. UN وكانت عضويتنا في الأمم المتحدة تأكيدا لإيماننا بالمبادئ السامية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وتأييدنا لها.
    the noble principles of life and spirituality, including non-violence, have influenced successive generations of people worldwide. UN والمبادئ النبيلة للحياة والروحانية، بما فيها اللاعنف، قد أثرت في أجيال الشعوب المتعاقبة في جميع أنحاء العالم.
    Sri Lanka remains a loyal and dedicated Member of the United Nations committed to upholding the noble principles of the Charter. UN تبقى سـري لانكا عضوا مخلصا ومتفانيا في اﻷمم المتحدة ملتزما بإعلاء شأن المبادئ النبيلة التي تضمنها الميثاق.
    Saint Vincent and the Grenadines remains a loyal and dedicated member of the United Nations committed to upholding the noble principles of the Charter. UN وتبقى سانت فنسنت وجزر غرينـادين عضـوا وفيا ومخلصا لﻷمم المتحدة، وملتزمة بتعزيز المبادئ النبيلة للميثاق.
    My delegation wishes to appeal to all United Nations Member States to support the noble principles that are enshrined in the Charter by voting unanimously for the immediate lifting of the embargo. UN ويود وفدي أن يناشد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة دعم المبادئ النبيلة المضمنة في الميثاق، وذلك بالتصويت بالإجماع على رفع الحصار فورا.
    In conclusion, I wish to appeal to Member States to support the noble principles that are enshrined in the United Nations Charter by a unanimous vote for the complete lifting, without conditions, of the embargo against Cuba. UN في الختام، أود أن أناشد الدول الأعضاء مساندة المبادئ النبيلة المضمنة في ميثاق الأمم المتحدة، من خلال تصويت إجماعي لصالح الرفع الشامل، دون شروط، للحصار على كوبا.
    As well, I wish to take this opportunity to compliment the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, on his diligence in promoting peace and pursuing the noble principles of this Organization. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الأمين العام، السيد كوفي عنان، على اجتهاده في تعزيز السلام وسعيه إلى تكريس المبادئ النبيلة لهذه المنظمة.
    I would also like to take this opportunity, on behalf of my delegation, to express our deep appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his dedication and his untiring work in promoting the noble principles of this Organization. UN أود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة، بالنيابة عن وفد بلدي، لأعرب عن تقديرنا العميق للأمين العام، السيد كوفي عنان، لتفانيه وعمله الدؤوب في تعزيز المبادئ النبيلة لهذه المنظمة.
    Our attendance at this session therefore reflects the very high priority that we in Kiribati accord to children and our genuine commitment to the noble principles enshrined in the Convention. UN ولذلك فإن حضورنا هذه الدورة يعبِّر عن الأولوية القصوى التي نوليها، نحن في كيريباس، للأطفال، ويعبِّر عن التزامنا الحقيقي بالمبادئ النبيلة التي تتضمنها الاتفاقية.
    I am confident that his diplomatic experience and commitment to the noble principles of the Charter will impress upon this session new commitment, determination and vigour. UN وإنني لعلى ثــقة من أن خــبرته الدبلوماسية والتزامه بالمبادئ النبيلة للميثاق ستطبع هذه الدورة بخاتم الالتزام والعزيمة والنشاط الجديد.
    I am confident that his experience and commitment to the noble principles of the United Nations Charter will guarantee that this session will be marked by new vigour, commitment and determination. UN وأثق بأن خبرته والتزامه بالمبادئ النبيلة لميثاق اﻷمم المتحدة سيضمنان لهذه الدورة أن تتسم بتجدد النشاط وبالالتزام والتصميم.
    Further to this, the blockade constitutes a violation of international law and its imposition shows disregard for the noble principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN وإضافة إلى ذلك، يشكل الحصار انتهاكا للقانون الدولي ويدل فرضه على تجاهل المبادئ السامية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    If we want this historic meeting to be a success, it is imperative that we concentrate on the common foundations that unite us, that is to say, the belief in the noble principles and high moral values that constitute the essence of every religion. UN وإذا أردنا لهذا الاجتماع التاريخي أن يكلل بالنجاح، من الحتمي أن نركز على الأسس المشتركة التي توحدنا، أي الإيمان بأن المبادئ السامية والقيم الأخلاقية العليا التي تشكل جوهر جميع الأديان.
    the noble principles contained in the Universal Declaration of Human Rights will enable us to achieve that goal of a bright future for all, not just for some of the human family. UN وتمكننا المبادئ السامية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من تحقيق هدف كفالة مستقبل مشرف للجميع، وليس فقط للبعض من الأسرة البشرية.
    This is the message I have brought to this historic meeting from the people of a country standing at the crossroads of continents and cultures and a country that stands dedicated to the noble principles enshrined in the United Nations Charter. UN هذه هي الرسالة التي أتيت بها إلى هذا الاجتماع التاريخي من شعب بلد يقع على مفترق الطرق بين القارات والثقافات، بلد يبقى متفانيا للمبادئ النبيلة المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Affirming its commitments to the noble principles enshrined in the Charter of the OIC and the international organizations concerned with humanitarian affairs in general and children in particular; UN وإذ يؤكد التزامه بالمبادئ السامية الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية الإنسانية المعنية بالشؤون الإنسانية عامة شؤون الطفل خاصة.
    the noble principles of life and spiritualism, including nonviolence, have influenced successive generations of people worldwide. UN والمبادئ النبيلة للحياة والروحانية، بما فيها اللاعنف، قد أثرت في أجيال الشعوب المتعاقبة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more