"the non-aligned states parties" - Translation from English to Arabic

    • دول حركة عدم الانحياز الأطراف
        
    • وأضاف أن دول عدم الانحياز الأطراف
        
    • دول عدم الانحياز الأطرف
        
    • دول عدم الانحياز الأعضاء
        
    • واستطرد قائلا إن الدول غير المنحازة الأطراف
        
    • تعيد الدول غير المنحازة الأطراف
        
    • وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف
        
    • دول عدم الانحياز الأطراف في
        
    For their part, the Non-Aligned States Parties pledged their full cooperation in both areas. UN وتتعهد دول حركة عدم الانحياز الأطراف بتعاونها الكامل في المجالين.
    For their part, the Non-Aligned States Parties pledged their full cooperation in both areas. UN وتتعهد دول حركة عدم الانحياز الأطراف بتعاونها الكامل في المجالين.
    the Non-Aligned States Parties were concerned at the conditionalities established by the five nuclear Powers. UN وأضاف أن دول عدم الانحياز الأطراف يساورها القلق حيال الاشتراطات التي وضعتها الدول النووية الخمس.
    Working paper submitted by the Group of the Non-Aligned States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN ورقة عمل مقدمة من مجموعة دول عدم الانحياز الأطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    the Non-Aligned States Parties to the Rome Statute of the ICC call upon those States, which have not yet done so, to consider to ratify or accede to the Rome Statute of the ICC; UN 25-13 دعوة دول عدم الانحياز الأعضاء في نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية للدول التي لم تقم بعد بالتصديق أو الانضمام إلى نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية إلى النظر في القيام بذلك؛
    70. the Non-Aligned States Parties regarded the Treaty as a key instrument with regard to nuclear disarmament and non-proliferation. UN 70 - واستطرد قائلا إن الدول غير المنحازة الأطراف تعتبر المعاهدة صكا أساسيا فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    the Non-Aligned States Parties reaffirmed their long-established positions on nuclear disarmament and remained fully committed to their Treaty obligations and the agreements reached in 1995 and 2000. UN تعيد الدول غير المنحازة الأطراف التأكيد على مواقفها الراسخة منذ وقت طويل بشأن نزع السلاح النووي ولا تزال ملتزمة التزاما كاملا بتعهداتها بمقتضى المعاهدات وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها في عام 1995 وعام 2000.
    3. the Non-Aligned States Parties to the NPT also reaffirm their commitment to ensure the successful outcome of this Review Conference. UN 3 - وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جديد أيضا التزامها بكفالة خروج مؤتمر الاستعراض هذا بحصيلة ناجحة.
    In that vein, the Non-Aligned States Parties to the Treaty propose the following draft recommendations to be considered by the Review Conference. UN وفي هذا السياق تقترح دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة مشاريع التوصيات التالية من أجل أن ينظر فيها المؤتمر الاستعراضي.
    the Non-Aligned States Parties to the NPT believe that the First and Second Sessions of the Preparatory Committee have dealt with most procedural issues necessary for the 2005 Review Conference. UN 22 - تعتقد دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية قد عالجتا معظم المسائل الإجرائية اللازمة لمؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    the Non-Aligned States Parties to the NPT also believes that the Third Session of the Preparatory Committee should also substantially focus on security assurances. UN 25 - تعتقد دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أيضا بأنه ينبغي للدورة الثالثة للجنة التحضيرية أن تركز من الناحية الموضوعية على الضمانات الأمنية.
    49. the Non-Aligned States Parties reaffirmed the inalienable right of States parties to engage in research, production and use of nuclear technology for peaceful purposes without discrimination. UN 49 - وأشار إلى أن دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تؤكد من جديد حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في إجراء بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.
    49. the Non-Aligned States Parties reaffirmed the inalienable right of States parties to engage in research, production and use of nuclear technology for peaceful purposes without discrimination. UN 49 - وأشار إلى أن دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تؤكد من جديد حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في إجراء بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.
    the Non-Aligned States Parties to the Rome Statute of the ICC call upon those States, which have not yet done so, to consider to sign, accede or ratify the Rome Statute of the ICC; UN 15-10 توجيه دول حركة عدم الانحياز الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية دعوة إلى الدول التي لم توقع بعد على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أو لم تنضم إليه أو لم تصدق عليه إلى أن تنظر في هذا الأمر؛
    the Non-Aligned States Parties reaffirmed their long-established positions on nuclear disarmament and remained fully committed to their NPT obligations and the agreements reached in 1995 and 2000. UN وأضاف أن دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تؤكد من جديد مواقفها الراسخة بشأن نزع السلاح النووي وتظل ملتزمة تماما بواجباتها المنصوص عليها في المعاهدة وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها في عامي 1995 و 2000.
    the Non-Aligned States Parties remained fully convinced that the NPT was a key instrument with regard to both non-proliferation and nuclear disarmament, as it sought to ensure a balance between the mutual obligations and responsibilities of nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN وأضاف أن دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تظل مقتنعة كل الاقتناع بأن المعاهدة تُشكل أداة رئيسية في سياق عدم الانتشار ونزع السلاح النووي إذ تحاول كفالة توازن بين الواجبات والمسؤوليات المتبادلة للدول الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية.
    the Non-Aligned States Parties reaffirmed their long-established positions on nuclear disarmament and remained fully committed to their NPT obligations and the agreements reached in 1995 and 2000. UN وأضاف أن دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تؤكد من جديد مواقفها الراسخة بشأن نزع السلاح النووي وتظل ملتزمة تماما بواجباتها المنصوص عليها في المعاهدة وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها في عامي 1995 و 2000.
    Working paper submitted by the Group of the Non-Aligned States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN ورقة عمل مقدمة من مجموعة دول عدم الانحياز الأطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Working paper submitted by the Group of the Non-Aligned States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons* UN ورقة عمل مقدمة من مجموعة دول عدم الانحياز الأطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية*
    the Non-Aligned States Parties to the Rome Statute of the ICC call upon those States, which have not yet done so, to consider to ratify or accede to the Rome Statute of the ICC; UN 18-13 دعوة دول عدم الانحياز الأعضاء في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية للدول التي لم تقم بعد بالتصديق أو الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية إلى النظر في القيام بذلك؛
    70. the Non-Aligned States Parties regarded the Treaty as a key instrument with regard to nuclear disarmament and non-proliferation. UN 70 - واستطرد قائلا إن الدول غير المنحازة الأطراف تعتبر المعاهدة صكا أساسيا فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    the Non-Aligned States Parties reaffirmed their long-established positions on nuclear disarmament and remained fully committed to their Treaty obligations and the agreements reached in 1995 and 2000. UN تعيد الدول غير المنحازة الأطراف التأكيد على مواقفها الراسخة منذ وقت طويل بشأن نزع السلاح النووي ولا تزال ملتزمة التزاما كاملا بتعهداتها بمقتضى المعاهدات وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها في عام 1995 وعام 2000.
    2. the Non-Aligned States Parties to the NPT reaffirm their commitment to implement -- in good faith -- their obligations under the Treaty as well as all the commitments agreed upon by consensus in the 1995 and 2000 Review Conferences. UN 2 - وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جديد تعهدها - بحسن نية - بتنفيذ واجباتها بموجب المعاهدة فضلا عن جميع الالتزامات المتفق عليها بتوافق الآراء في مؤتمري استعراض المعاهدة في عامي 1995 و2000.
    the Non-Aligned States Parties would work constructively and actively to ensure that the current session achieved concrete outcomes. UN وسوف تعمل دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بطريقة بنّاءة وفعالة لضمان تحقيق نتائج ملموسة في الدورة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more