"the non-discrimination principle" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ عدم التمييز
        
    • لمبدأ عدم التمييز
        
    • ومبدأ عدم التمييز
        
    • بمبدأ عدم التمييز
        
    (iii) Train law enforcement officials on appropriate conduct, particularly in relation to the implementation of the non-discrimination principle and respect for diversity; UN ' 3` تدريب موظفي إنفاذ القانون على السلوك المناسب، ولا سيما في ما يتعلق بتنفيذ مبدأ عدم التمييز واحترام التنوع؛
    When a social problem is deep-seeded, neither the non-discrimination principle nor affirmative action will help integrate disadvantaged groups. UN فعندما تكون مشكلة اجتماعية ما راسخة الجذور، فإن مبدأ عدم التمييز ولا العمل الإيجابي لن يفيد في إدماج الجماعات المتضررة.
    A detailed account of the application of the non-discrimination principle is given in each chapter of this report. UN ويرد عرض مفصل لتطبيق مبدأ عدم التمييز في كل فصل من فصول هذا التقرير.
    The media were also monitored for compliance with the non-discrimination principle. UN كما تُراقب وسائل الإعلام لضمان امتثالها لمبدأ عدم التمييز.
    the non-discrimination principle was enshrined in the Constitution and in many enactments, and the law recently drafted by the Ministry of Justice on preventing and combating discrimination would add little to the existing provisions. UN ومبدأ عدم التمييز مكرس في الدستور وفي كثير من التشريعات، والقانون الذي صاغته وزارة العدل مؤخراً بشأن منع التمييز ومكافحته لن يضيف الكثير إلى الأحكام القائمة.
    OHCHR focuses on ensuring that human rights are taken into account in the delivery of services, stressing in particular the non-discrimination principle. UN وتركِّز المفوضية على ضمان مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم الخدمات، مع التأكيد بصفة خاصة على مبدأ عدم التمييز.
    As noted above (para. 12), the non-discrimination principle does not prevent the taking of special measures to diminish discrimination. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 12 أعلاه، فإن مبدأ عدم التمييز لا يحول دون اتخاذ تدابير خاصة لتقليل التمييز.
    (iii) Train law enforcement officials on appropriate conduct, particularly as it relates to the implementation of the non-discrimination principle and respect of diversity; UN ' 3` تدريب موظفي إنفاذ القانون بشأن السلوك المناسب، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ مبدأ عدم التمييز واحترام التنوع؛
    As noted above (para. 12), the non-discrimination principle does not prevent the taking of special measures to diminish discrimination. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 12 أعلاه، فإن مبدأ عدم التمييز لا يحول دون اتخاذ تدابير خاصة لتقليل التمييز.
    As noted above (para. 12), the non-discrimination principle does not prevent the taking of special measures to diminish discrimination. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 12 أعلاه، فإن مبدأ عدم التمييز لا يحول دون اتخاذ تدابير خاصة لتقليل التمييز.
    As noted above (para. 12), the non-discrimination principle does not prevent the taking of special measures to diminish discrimination. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 12 أعلاه، فإن مبدأ عدم التمييز لا يحول دون اتخاذ تدابير خاصة لتقليل التمييز.
    the non-discrimination principle should be universally applied. UN وأضافت أنه ينبغي تطبيق مبدأ عدم التمييز تطبيقاً كاملاً.
    National legislation provides for administrative and criminal responsibility for violation of the non-discrimination principle. UN وتنص القوانين الوطنية على المسؤولية الإدارية والجنائية لانتهاك مبدأ عدم التمييز.
    The subsequent paragraphs under article 24 extend the scope of the non-discrimination principle to stateless persons and permanent establishments, etc. UN وتنص المادة 24 في فقراتها التالية على توسيع نطاق مبدأ عدم التمييز ليشمل الأشخاص عديمي الجنسية والمنشآت الدائمة وغيرهم.
    Of course, the non-discrimination principle should also apply to the verification machinery that will be provided for in the treaty. UN وبطبيعة الحال لا بد أن ينطبق أيضا مبدأ عدم التمييز على آلية التحقق المزمع انشاؤها في المعاهدة.
    It should be also recalled that article 14 has no independent existence of its own, i.e. it does not lay down the non-discrimination principle in absolute terms, but only in so far as the enjoyment of the rights and freedoms enshrined in the Convention is concerned. UN وتنبغي اﻹشارة كذلك الى أن المادة ١٤ ليس لها وجود مستقل بذاته. أي أنها لا تنص على مبدأ عدم التمييز في أحكام مطلقة، وإنما بقدر ما يتعلق اﻷمر فقط بالحقوق والحريات المنصوص عليها في الميثاق.
    136.96 Improve national legislation to ensure equality between men and women based on the non-discrimination principle (Russian Federation); UN 136-96- تحسين التشريعات الوطنية لضمان المساواة بين الرجل والمرأة استناداً إلى مبدأ عدم التمييز (الاتحاد الروسي)؛
    All States have ratified at least one of the other core international human rights treaties and, owing to the non-discrimination principle, are thus obliged to respect the human rights of migrants, including those in an irregular situation. UN وقد صدَّقت الدول جميعها على معاهدة واحدة على الأقل من المعاهدات الدولية الرئيسية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان، ونظراً لمبدأ عدم التمييز فإنها ملزمة، بالتالي، باحترام حقوق الإنسان للمهاجرين، بمن فيهم ذوو الأوضاع غير القانونية.
    2. Non-discrimination A detailed account of recent application of the non-discrimination principle is given in each chapter of this report. UN 23- يقدم في كل فصل من هذا التقرير سرد مفصل عن أحدث تطبيق لمبدأ عدم التمييز.
    53. International courts and authors looked for criteria which enabled a determination to be made as to whether or not a given difference in treatment contravened the non-discrimination principle. UN 53- وقد سعت المحاكم الدولية والمؤلفون على الصعيد الدولي إلى استكشاف المعايير التي تسمح بتحديد ما اذا كان اختلاف معين في المعاملة يعتبر انتهاكا لمبدأ عدم التمييز.
    the non-discrimination principle formulated in this Act hence fulfils the obligation arising from Article 5 of the UN Women's Convention, namely the obligation to combat the dominant gender ideology. UN ومبدأ عدم التمييز الوارد في هذا القانون يؤدي، بالتالي، إلى الوفاء بالالتزام المترتب على المادة 5 من اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالمرأة، وهو الالتزام بمكافحة أيديولوجيا سيادة أحد الجنسين.
    121. Presented below are statistics available on the actual situation in Israel regarding vocational guidance, vocational training, employment and occupation, according to conditions relevant to the non-discrimination principle. UN ١٢١- ترد أدناه إحصاءات متاحة عن الحالة الوقائعية في إسرائيل فيما يتعلق باﻹرشاد المهني والتدريب المهني والاستخدام والعمل وفقاً للشروط المتصلة بمبدأ عدم التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more