"the non-financial" - Translation from English to Arabic

    • غير المالي
        
    • غير المالية
        
    • العام غير
        
    However, that resulted from the restrictions on borrowing abroad by the non-financial private sector. UN بيد أن ذلك نجم عن القيود المفروضة على الاقتراض من الخارج من جانب القطاع الخاص غير المالي.
    In this context, she emphasized the importance of ISAR's work in the non-financial reporting area. UN وفي هذا السياق، شددت على أهمية العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكومي الدولي في مجال الإبلاغ غير المالي.
    This alliance, which includes approximately 53 relevant partners from the public and private sectors, is setting new standards in the area of anti-money-laundering for the non-financial sector. UN وهذا التحالف، الذي يضم قُرابة 53 شريكا من الشركاء المعنيين من القطاعين العام والخاص، يعكف في الوقت الحالي على وضع معايير جديدة بشأن مكافحة غسل الأموال من أجل تطبيقها في القطاع غير المالي.
    In addition, to capture the non-financial or intangible aspects of regionalization, UNFPA conducted a survey that explored the perceived benefits and key areas of risk associated with the initiative. UN وإضافة إلى ذلك، ولتحديد الجوانب غير المالية أو غير الملموسة لعملية النقل هذه، أجرى الصندوق استقصاء للكشف عما تستتبعه هذه المبادرة من فوائد وأخطار رئيسية محتملة.
    Resources in kind are also important; these are the non-financial contributions of communities to their own development. UN ومن اﻷهمية أيضا توفير موارد عينية؛ من قبيل المساهمات غير المالية المقدمة من المجتمعات المحلية ﻷجل تنميتها.
    The speaker also elaborated on the code of corporate governance and the non-financial side of reporting, and acknowledged that environmental and social corporate reporting can be further developed in Belgium. UN وقدَّم المتحدِّث معلومات وافية أيضاً عن قانون إدارة الشركات والجانب غير المالي للإبلاغ، وسلّم بأن من الممكن تطوير الإبلاغ البيئي والاجتماعي من قِبَل الشركات في بلجيكا.
    g The coverage corresponds to the non-financial public sector. UN (ز) التغطية هي نفسها للقطاع العام غير المالي.
    However, such actions can also undermine confidence if they weaken a fragile financial system and leave the non-financial sector devoid of working capital. UN غير أن مثل هذه التدابير كما ذكر في الفرع ثالثا أعلاه، ربما تقوض الثقة في حالة إضعافها للنظام المالي وحرمانها للقطاع غير المالي من رأس المال المتداول.
    The challenge for the authorities is to design policies that aim to improve the supply capabilities of both the financial and the non-financial sectors without a further worsening of the fiscal situation. UN والتحدي الذي تواجهه السلطات هو تصميم سياسات تهدف إلى تحسين القدرات اﻹمدادية لكل من القطاع المالي والقطاع غير المالي دون أن تتفاقم الحالة المالية.
    the non-financial contribution made directly or indirectly by or on behalf of either the husband or the wife in the acquisition, conservation or improvement of the property, including any contribution made in the capacity of housewife, homemaker or parent; UN الإسهام غير المالي الذي يقدم بصورة مباشرة أو غير مباشرة من قِبل أو بالنيابة عن أي من الزوج أو الزوجة في حيازة الملكية أو حفظها أو تحسينها، بما في ذلك أي إسهام يقدم بصفة زوجة أو ربة منزل أو والدة؛
    18. the non-financial public-sector deficit (including grants) increased to 4.1 per cent. UN ١٨ - وازداد العجز غير المالي للقطاع العام )بما في ذلك التبرعات( بنسبة ٤,١ في المائة.
    49. The second prong of the strategy was to deny the non-financial private sector any public sector guarantee or financial support, and to thereby force it to negotiate debt restructuring directly with creditors. UN ٤٩ - وتمثل الجانب الثاني للاستراتيجية في عدم منح القطاع الخاص غير المالي أي ضمان أو دعم مالي من القطاع العام وفي إرغامه بذلك على التفاوض مباشرة مع الدائنين بشأن إعادة تشكيل الدين.
    1.3 The Committee would appreciate receiving a progress report on the issuing of administrative rules applicable to the non-financial sector for the prevention of money-laundering and the financing of terrorist activities. UN 1-3 سيكون موضع تقدير اللجنة موافاتها بتقرير مرحلي عن عملية إصدار القواعد الإدارية المعمول بها في القطاع غير المالي للحيلولة دون غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية.
    SHCP is analysing the possibility of issuing administrative rules applicable to the non-financial sector for the prevention of money-laundering and the financing of terrorist activities. the non-financial sector includes attorneys, notaries and other non-financial intermediaries. UN تعكف وزارة المالية والائتمان العام على تحليل إمكانية إصدار قواعد إدارية تطبق على القطاع غير المالي منعا لغسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية ويشمل القطاع غير المالي المحامين والموثقين وغيرهم من الوسطاء غير الماليين.
    58. the non-financial public sector incurred large deficits, mainly as a result of the decline in fiscal revenue attributable to growing deficiencies in the tax administration. UN ٨٥- وشهد القطاع العام غير المالي حالات عجز شديدة، حدثت بصفة رئيسية، نتيجة لتناقص اﻹيرادات الضريبية من جراء أوجه القصور المتزايدة في إدارة جباية الضرائب.
    3.5.9 the non-financial objectives of enterprises such as environmental and social objectives UN ٣-٥-٩ اﻷهداف غير المالية للمؤسسات مثل اﻷهداف البيئية والاجتماعية
    III. REVIEW OF the non-financial OBJECTIVES OF THE UN ثالثا - استعراض اﻷهداف غير المالية لخطة اﻷعمال
    III. REVIEW OF the non-financial OBJECTIVES OF THE BUSINESS PLAN UN ثالثا - استعراض اﻷهداف غير المالية لخطة اﻷعمال
    III. REVIEW OF the non-financial OBJECTIVES OF UN ثالثا - استعراض اﻷهداف غير المالية لخطة اﻷعمال
    Understand the role of management accounting in dealing with the non-financial performance indicators and the non-financial objectives of enterprises such as environmental and social objectives UN :: فهم دور المحاسبة الإدارية في التعامل مع مؤشرات الأداء غير المالية ومع الأهداف غير المالية للمؤسسات مثل الأهداف البيئية والاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more