"the non-governmental sector" - Translation from English to Arabic

    • القطاع غير الحكومي
        
    • والقطاع غير الحكومي
        
    • قطاع المنظمات غير الحكومية
        
    • القطاع الأهلي
        
    • للقطاع غير الحكومي
        
    • بالقطاع غير الحكومي
        
    • لقطاع المنظمات غير الحكومية
        
    • والقطاع الأهلي
        
    • وقطاع المنظمات غير الحكومية
        
    At the time of writing, the non-governmental sector has been active in providing bursaries for girls to attend school. UN وقت إعداد هذا التقرير، كان القطاع غير الحكومي نشطا في تقديم منح مالية للبنات للذهاب إلى المدرسة.
    Almost three-quarters of women are engaged in the non-governmental sector. UN وثلاثة أرباع النساء تقريبا ينخرطن في القطاع غير الحكومي.
    In many cases, States have engaged the non-governmental sector in programme planning and implementation at the national level. UN وفي كثير من الحالات، أشركت الدول القطاع غير الحكومي في تخطيط البرنامج وتنفيذه على الصعيد الوطني.
    The National Council also represents one of the principal forms of cooperation between state institutions and the non-governmental sector in the development of effective policies for child protection. UN ويمثل المجلس أيضاً أحد أهم أشكال التعاون بين المؤسسات الحكومية والقطاع غير الحكومي على رسم سياسات فعالة لحماية الطفل.
    Youth organizations around the world represent an asset, and we, the Member States, need to continuously support the non-governmental sector as a key factor in the efficient promotion of human rights, fundamental freedoms and tolerance. UN منظمات الشباب في جميع أنحاء العالم رصيد ايجابي، ويلزمنا نحن الدول الأعضاء أن نواصل دعم قطاع المنظمات غير الحكومية باعتباره عاملا أساسيا في النهوض الفعال بحقوق الإنسان والحريات الأساسية والتسامح.
    Also, in recent times, the non-governmental sector has undertaken major activities in implementing awareness campaigns and establishing cooperation between domestic and international non-governmental organizations. UN كذلك يضطلع القطاع غير الحكومي في الآونة الأخيرة بأنشطة رئيسية في تنفيذ حملات التوعية وإقامة التعــاون بيـــن المنظمـــات غيـــر الحكوميــة المحلية والدولية.
    Furthermore, there are activities undertaken in cooperation with the non-governmental sector regarding the early ratification of both instruments. UN إضافة إلى ذلك، اتُخذت خطوات بالتعاون مع القطاع غير الحكومي بشأن التبكير بالتصديق على الوثيقتين.
    It has also facilitated extensive dissemination of the results of conferences also to the non-governmental sector. UN كما أنه يسهل من نشر نتائج المؤتمرات على نطاق واسع في القطاع غير الحكومي.
    An important actor in this endeavour is the non-governmental sector, which should be supported financially by State policies. UN ومن الجهات العاملة الهامة في هذا المسعى القطاع غير الحكومي الذي يجب أن تدعمه سياسات الدولة ماديا.
    It would also like to see more activities in the region by the Department of Public Information in disseminating information to the non-governmental sector. UN وهي تود أيضا أن ترى زيادة في أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام في المنطقة في نشر المعلومات على القطاع غير الحكومي.
    The emerging reconstruction initiatives and the work of the non-governmental sector must be encouraged. UN ويجب تشجيع مبادرات إعادة البناء المحلية الناشئة وأعمال القطاع غير الحكومي.
    The emerging local reconstruction initiatives and the work of the non-governmental sector must be encouraged. UN ويجب تشجيع مبادرات إعادة البناء المحلية الناشئة وأعمال القطاع غير الحكومي.
    In that respect, Slovenia takes particular pride in its full cooperation with the non-governmental sector. UN وفي هذا الصدد، تفخر سلوفينيا أيما فخر بتعاونها التام مع القطاع غير الحكومي.
    Women are particularly active in the non-governmental sector, where their role in the formation of a democratic civil society is steadily growing. UN والنساء نشطات بصفة خاصة في القطاع غير الحكومي الذي يتزايد فيه باطراد دور المرأة في بناء مجتمع مدني ديمقراطي.
    Marginalised topic for particularly interested persons in the non-governmental sector UN موضوع متروك للأشخاص المهتمين به بشكل خاص في القطاع غير الحكومي
    Special seminars have been held to further train public officials in issues relating to cooperation with the non-governmental sector. UN وجرى تنظيم حلقات دراسية خاصة للمضي في تدريب المسؤولين الحكوميين على المسائل المتصلة بالتعاون مع القطاع غير الحكومي.
    the non-governmental sector was also engaged in the development of the Report under the Convention on Elimination of all Forms of Discrimination against Women and in preparation of the National Action Plan. UN ويعمل القطاع غير الحكومي أيضا في استحداث تقرير بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    We support the joint and continued endeavours of all United Nations agencies and the non-governmental sector that directly deal with this problem. UN ونؤيد المساعي المشتركة والمتواصلة لوكالات الأمم المتحدة والقطاع غير الحكومي التي تتعامل مباشرة مع هذه المشكلة.
    Holding of an International Conference " Business and the culture of Peace: Cooperation with the non-governmental sector " (2000 -- Moscow) UN تنظيم مؤتمر دولي بعنوان " الأعمال التجارية وثقافة السلام: التعاون مع قطاع المنظمات غير الحكومية " (2000 - موسكو)؛
    Article 87 of Act No. 23 of 1976 concerning labour law in the non-governmental sector: UN المادة 87 من قانون رقم 23 لسنة 1976 بشأن قانون العمل في القطاع الأهلي:
    It is possible that no single group in the Conference process has had as profound an impact as the non-governmental sector. UN ومن الممكن القول بأنه لم يكن لمجموعة بمفردها تأثير عميق في عملية المؤتمر بمثلما كان للقطاع غير الحكومي.
    As regards the non-governmental sector, UNHCR currently has almost 500 implementing partners; of these, some 340 are local non-governmental organizations (NGOs). UN أما فيما يتعلق بالقطاع غير الحكومي فإن للمفوضية ٠٠٥ شريك تنفيذي تقريبا، بينهم نحو ٠٤٣ منظمة محلية غير حكومية.
    In Egypt, the State provides some professional training through the network of technical secondary schools and higher educational institutions. the non-governmental sector provides professional-training centres. UN يتولى مسؤوليات ومهام التدريب المهني في مصر من جانب الدولة ممثلة في شبكة المدارس الثانوية الفنية والمعاهد العليا لها والقطاع الأهلي ممثلا في مراكز التدريب المهني.
    Slovenia's national preparatory activities would involve the relevant government ministries and the non-governmental sector. UN وقالت إن اﻷنشطة التحضيرية الوطنية في سلوفينيا ستشارك فيها الوزارات الحكومية ذات الصلة وقطاع المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more