They released the non-military vehicles and set fire to five military ones. | UN | ثم أطلقوا المركبات غير العسكرية وأشعلوا النار في ٥ مركبات عسكرية. |
Lastly, since 1990, Switzerland has systematically applied the non-military sanctions decided on by the Security Council. | UN | وختاما، تطبق سويسرا بشكل منتظم منذ 1990 الجزاءات غير العسكرية التي قررها مجلس الأمن. |
We have noted with interest the recommendations made in the Brahimi report concerning the non-military aspects of peace operations. | UN | ولاحظنا باهتمام التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي بشأن الجوانب غير العسكرية لعمليات حفظ السلم. |
The United Kingdom also welcomed the attempts to end discrimination against conscientious objectors through the reforms of the non-military Service Act. | UN | ورحبت المملكة المتحدة أيضاً بالمحاولات الرامية إلى وقف التمييز ضد المستنكِفين ضميرياً عن طريق إصلاح قانون الخدمة غير العسكرية. |
In particular, the non-military aspect of security has assumed greater urgency than, and now takes precedence over, its military dimension. | UN | فالجانـب غير العسكري لﻷمن على وجه الخصوص قد أصبح يعد أكثر إلحاحا من بعده العسكري، بل أصبح يقدم عليه في اﻷهمية. |
The United Kingdom also welcomed the attempts to end discrimination against conscientious objectors through the reforms of the non-military Service Act. | UN | ورحبت المملكة المتحدة أيضاً بالمحاولات الرامية إلى وقف التمييز ضد المستنكِفين ضميرياً عن طريق إصلاح قانون الخدمة غير العسكرية. |
the non-military or humanitarian costs are described and broken down by the Claimant as follows. | UN | ويقدم صاحب المطالبة، فيما يلي، عرضاً مفصلا عن التكاليف غير العسكرية أو البشرية. |
Our preoccupation with terrorism should not dilute our commitment to tackle the non-military threats to human and international security. | UN | وينبغي ألاّ نسمح لانشغالنا المسبق بالإرهاب أن يقلل التزامنا بالتصدي للتهديدات غير العسكرية للأمن البشري والدولي. |
The resolution lifts all the non-military sanctions imposed on Iraq since 1990. | UN | ويرفع القرار جميع الجزاءات غير العسكرية المفروضة على العراق منذ عام 1990. |
the non-military Service Act also acknowledges the right to conscientious objection during times of crisis. | UN | كما يعترف قانون الخدمة غير العسكرية بالحق في الاستنكاف الضميري في أوقات الأزمة. |
Opportunities to strengthen UNSMIS support for the non-military aspects of the six-point plan would remain limited, cementing the status quo in place. | UN | وستظل فرص تعزيز دعم البعثة للجوانب غير العسكرية لخطة النقاط الست محدودة، مما سيعزز بقاء الوضع الراهن على حاله. |
Peace is not merely the absence of armed conflict; it encompasses the non-military dimensions of human security and sustainable development. | UN | إن السلام ليس مجرد غياب النزاع المسلح؛ إنه يشتمل على اﻷبعاد غير العسكرية لﻷمن اﻹنساني والتنمية المستدامة. |
the non-military threats to peace have economic, social, environmental, ethnic and religious dimensions. | UN | فللتهديدات غير العسكرية المحدقة بالسلم أبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والعرقية والدينية. |
- developing the non-military elements of peace-keeping operations. | UN | - تنمية العناصر غير العسكرية لعمليات حفظ السلم؛ |
- developing the non-military elements of peace-keeping operations. | UN | - تنمية العناصر غير العسكرية لعمليات حفظ السلم؛ |
the non-military sources of instability in the economic, social, humanitarian and ecological fields have become threats to peace and security. | UN | فقد أصبحت المصادر غير العسكرية لعدم الاستقرار في الميادين الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية والايكولوجية تشكل تهديدا للسلم واﻷمن. |
the non-military sources of instability in the economic, social, humanitarian and ecological fields have become threats to peace and security. | UN | فقد أصبحت المصادر غير العسكرية لعدم الاستقرار في الميادين الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية والايكولوجية تشكل تهديدا للسلم واﻷمن. |
Like all the non-military elements of the population, non-governmental and humanitarian organizations are initially entitled to only 20 litres of petrol per vehicle per month. | UN | ومثل جميع العناصر غير العسكرية من السكان، لم يكن من حق المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻹنسانية في البداية سوى أن تحصل على عشرين لترا من البنزين لكل سيارة شهريا. |
The challenge before the international community was to eliminate the non-military threat to peace and stability, which had economic, social, ethnic and environmental dimensions. | UN | فالتحدي الذي يواجهه المجتمع الدولي اﻵن هو القضاء على التهديد غير العسكري للسلم والاستقرار، وهو تحد ذو أبعاد اقتصادية، واجتماعية، وإثنية، وبيئية. |
With that initiative, the coordination of Brazilian space activities had been transferred to the Ministry of Science and Technology, and that would reinforce the non-military character of Brazil's space programme. | UN | وجرى بهذه المبادرة نقل تنسيق اﻷنشطة الفضائية البرازيلية إلى وزارة العلم والتكنولوجيا وسيعزز ذلك الطابع غير العسكري للبرنامج الفضائي البرازيلي. |
52. According to the non-military Service Act, the conscientious objector is liable to do basic training and refresher training. | UN | ٢٥- ووفقاً لقانون الخدمة غير القتالية فإن المستنكف الضميري من الخدمة العسكرية مطالب بأداء تدريب أساسي وتجديد تدريبه السابق. |