"the non-proliferation and" - Translation from English to Arabic

    • عدم الانتشار ونزع
        
    • وعدم الانتشار
        
    • منع الانتشار ونزع
        
    • بمنع الانتشار ونزع
        
    • عدم الانتشار وتحقيق
        
    Germany is cooperating with its partners, particularly within the European Union and the Non-Proliferation and Disarmament Initiative. UN وتتعاون ألمانيا مع شركائها، لا سيما في إطار الاتحاد الأوروبي ومبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Turkey also aligns itself with the statement made by the Permanent Representative of Australia on behalf of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative. UN وتؤيد تركيا أيضا البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لأستراليا باسم مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Secondly, erosion of the NPT, which is the cornerstone of the Non-Proliferation and disarmament regime, must be prevented by bringing about its universality. UN ثانيا، يجب منع تآكل معاهدة عدم الانتشار، وهي حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار ونزع السلاح، عن طريق تحقيق عالميتها.
    This relates equally to the Non-Proliferation and disarmament provisions of the NPT. UN ويتصل هذا بنفس القدر بأحكام عدم الانتشار ونزع السلاح لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The members of the Non-Proliferation and Disarmament Imitative fully support the objectives of the Nuclear Security Summit, which are to strengthen nuclear security and reduce the threat of nuclear terrorism. UN ويدعم أعضاء مبادرة نزع السلاح وعدم الانتشار أهداف قمة الأمن النووي دعما كاملا من أجل تعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي.
    I will briefly address other important issues in the Non-Proliferation and disarmament spheres. UN وسأتناول بإيجاز مسائل هامة أخرى في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    However, those perceived threats must be weighed against the already delicate balance in the Non-Proliferation and disarmament equations. UN لكنه قال إن هذه التهديدات المتصورة يجب أن ينظر فيها في ضوء التوازن الحالي الدقيق في معادلتي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    In taking a comprehensive approach to considering the Non-Proliferation and disarmament processes, we must not forget that each State party has the integral right to pursue peaceful nuclear activity. UN ولدى اتباع نهج شامل للنظر في عمليتي عدم الانتشار ونزع السلاح، يجب ألا ننسى أن لكل دولة حقا غير قابل للتصرف في القيام بنشاط نووي سلمي.
    There is a need for a comprehensive review of the existing negotiating machinery and for reviving the Non-Proliferation and disarmament regimes. UN وتقوم الحاجة إلى استعراض شامل لآلية التفاوض الحالية وإلى تنشيط نظم عدم الانتشار ونزع السلاح.
    The major weakness is that the Non-Proliferation and disarmament bargain is being unequally implemented. UN فموطن الضعف الرئيسي يكمن في أن صفقة عدم الانتشار ونزع السلاح تنفذ على نحو غير متكافئ.
    To that end, as the second step, the developed States should particularly refrain from transferring or exporting relevant materials, equipment and technology to Israel, which has not committed itself to the Non-Proliferation and disarmament cause. UN وتحقيقا لذلك الغرض، وكخطوة ثانية، ينبغي للدول المتقدمة النمو أن تمتنع بالأخص عن نقل أو تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا ذات الصلة إلى إسرائيل التي لم تلتزم بقضية عدم الانتشار ونزع السلاح.
    We continue to urge India and Pakistan to cooperate with the efforts of the international community to strengthen the Non-Proliferation and disarmament regime. UN ونواصل حث الهند وباكستان على التعاون مع المجتمع الدولي في الجهود التي يبذلها لتعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح.
    the Non-Proliferation and Disarmament Initiative member countries are Australia, Canada, Chile, Germany, Japan, Mexico, the Netherlands, Nigeria, the Philippines, Poland, Turkey and the United Arab Emirates. UN البلدان الأعضاء في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح هي: أستراليا، وألمانيا، والإمارات العربية المتحدة، وبولندا، وتركيا، وشيلي، والفلبين، وكندا، والمكسيك، ونيجيريا، وهولندا، واليابان.
    The United Arab Emirates delegation participated in the eighth Ministerial Meeting of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative and produced a joint statement. UN شارك وفد الإمارات العربية المتحدة في الاجتماع الوزاري الثامن لمبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، وأصدر فيه بيانا مشتركا.
    Istanbul Statement of the Foreign Ministers of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative UN بيان اسطانبول الصادر عن وزراء خارجية بلدان مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح
    Japan, along with the member States of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative, continues to consider possible approaches towards the earliest entry into force of the Treaty UN تواصل اليابان، إلى جانب الدول الأخرى الأعضاء في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، النظر في النهج الممكنة لبدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت
    Its entry into force would greatly benefit international and regional security and help strengthen the Non-Proliferation and disarmament regime. UN ومن شأن بدء نفاذها أن يعود بفائدة عظيمة على الأمن الدولي والإقليمي وأن يساعد في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Japan continues to work with member countries of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative to make practical and concrete proposals and to express our political will for the steady implementation of the 2010 NPT action plan. UN وتواصل اليابان تعاونها مع البلدان الأعضاء في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح لتقديم مقترحات عملية وملموسة والتعبير عن إرادتها السياسية في الاستمرار في تنفيذ خطة عمل معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    We should work towards maximizing the Non-Proliferation and disarmament value of this instrument. UN وعلينا أن نعمل من أجل زيادة أهمية هذا الصك بأقصى ما يمكن من حيث عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Canada supports the outreach efforts of the G8 and the Non-Proliferation and Disarmament Initiative to make the additional protocol universal. UN وتؤيد كندا جهود المساعدة التي تبذلها مجموعة الثمانية ومبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح لوضع بروتوكول إضافي عالمي.
    His Government would continue to pursue its objectives primarily through the European Union and the Non-Proliferation and Disarmament Initiative. UN وأضاف أن حكومته ستواصل سعيها إلى تحقيق أهدافها، في المقام الأول من خلال الاتحاد الأوروبي ومبادرة نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We continue to urge India and Pakistan to cooperate in the efforts of the international community to contribute positively to the Non-Proliferation and disarmament regime. UN ومازلنا نحث الهند وباكستان على التعاون في جهود المجتمع الدولي للإسهام بإيجابية في نظام منع الانتشار ونزع السلاح.
    6. The problems in implementing both the Non-Proliferation and the disarmament clauses of the NPT should be given equal weight. There could be no progress in combating nuclear proliferation without tangible steps towards nuclear disarmament and vice versa. UN 6 - ورأى أن المشاكل التي تصادف في تنفيذ البنود المتعلقة بمنع الانتشار ونزع السلاح في المعاهدة ينبغي أن تعطى أهمية متساوية، وأنه لن يمكن إنجاز تقدم في مكافحة الانتشار النووي بدون اتخاذ خطوات ملموسة تهدف إلى نزع السلاح النووي، والعكس بالعكس.
    The proposals contained in the conference room paper submitted by the Movement of Non-Aligned Countries had sought to include all measures capable of contributing to the Non-Proliferation and effective aims of the Model Additional Protocol. UN وأشار إلى أن المقترحات الواردة في ورقة غرفة الاجتماعات التي قدمتها بلدان حركة عدم الانحياز سعت إلى إدراج جميع التدابير التي من شأنها أن تسهم في عدم الانتشار وتحقيق أهداف البروتوكول الإضافي النموذجي على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more