"the non-self-governing territories to" - Translation from English to Arabic

    • الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في
        
    • الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على
        
    • للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على
        
    • الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى
        
    • الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى فى
        
    • للأقاليم التي لا
        
    The international community must assist the Non-Self-Governing Territories to achieve the conditions that would enable them to exercise their right to internationally recognized self-determination. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يساعد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تحقيق الظروف التي تمكنّها من ممارسة حقها في تقرير المصير المعترف به دوليا.
    For Territories that did not choose independence, the United States fully supported the right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to a full measure of self-government if that was what they chose. UN أما بالنسبة للأقاليم التي لا ترغب في نيل استقلالها، فإن الولايات المتحدة تؤيد تماما حق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أن تتمتع بالحكم الذاتي بالكامل إذا ما أرادت ذلك.
    In order to help the Special Committee discharge its mandate and assist the peoples in the Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination, the Special Committee must continue its work in a proactive, pragmatic, dynamic and innovative manner. UN ومن أجل مساعدة اللجنة الخاصة في الاضطلاع بولايتها، ومساعدة الشعوب في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحقيق تقرير المصير، ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل أعمالها على نحو نشط وعملي ودينامي وإبداعي.
    Such seminars helped to mobilize world opinion in favour of assisting the peoples of the Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination. UN وأضاف أن مثل هذه الحلقات الدراسية تساعد في تعبئة الرأي العام العالمي لتأييد لمساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحقيق تقرير المصير.
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    39. The Rio Group also called upon the administering Powers to take measures to guarantee the inalienable right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources, as well as their right to control the future exploitation of those resources. UN 39 - وأضاف أن مجموعة ريو تدعو الدول القائمة بالإدارة أيضا إلى اتخاذ التدابير لضمان الحق غير القابل للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية، وكذلك حقها في التحكم باستغلال تلك الموارد في المستقبل.
    For example, in response to the challenges of climate change, which have exposed many of the Non-Self-Governing Territories to even greater environmental and economic vulnerability, regional cooperation can play a crucial role through various forms of functional and technical cooperation, such as in the field of disaster preparedness. UN فعلى سبيل المثال، يستطيع التعاون الإقليمي، من خلال مختلف أشكال التعاون الوظيفي والتقني، من قبيل التعاون في مجال التأهب للكوارث، أن يؤدي دورا حاسما في التصدي للتحديات التي يشكلها تغير المناخ والتي جعلت الكثير من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في حالة أسوأ من الضعف بيئيا واقتصاديا.
    5. Mr. Sitnikov (Russian Federation), explaining his delegation's position, said that his Government consistently advocated the right of the Non-Self-Governing Territories to self-determination and independence. UN 5 - السيد سيتنيكوف (الاتحاد الروسي): قال، موضحا موقف وفده، إن حكومته تناصر باستمرار حق الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير المصير والاستقلال.
    It should be noted that the draft resolution on French Polynesia before the Committee specifically recognized the inalienable rights of the people of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and their right to establish and maintain control over the future development of those resources. UN ونوَّه إلى أن مشروع القرار المتعلق ببولينيزيا الفرنسية المعروض على اللجنة يعترف تحديدا بالحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية، وبحقها في التحكم باستغلال هذه الموارد وبالحفاظ على سيطرتها عليها في المستقبل.
    5. Mr. Demekhin (Russian Federation) said that his Government consistently advocated the right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to self-determination and independence. UN 5 - السيد ديميخين (الاتحاد الروسي): قال إن حكومته تدافع باستمرار عن حق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير المصير والاستقلال.
    12. The members of the Committee were expected to set aside their geopolitical alliances and friendships and to support the right of the people of the Non-Self-Governing Territories to choose their political status, irrespective of competing sovereignty claims. UN 12 - وواصل حديثه قائلا إن من المتوقع من أعضاء اللجنة أن يطرحوا جانبا تحالفاتهم وصداقاتهم الجغرافية السياسية وأن يؤيـدوا حق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أن تـختار وضعها السياسي بصرف النظر عن المطالبات المتنافسة.
    He urged the Non-Self-Governing Territories to reflect carefully about their options before reaching a decision on their future status. UN وحث الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على أن تفكر مليا في بالخيارات المتاحة لها قبل أن تتخذ قرارا بشأن مركزها مستقبلا.
    The Special Committee was determined to make a difference in assisting the peoples of the Non-Self-Governing Territories to exercise their right to self-determination. UN واللجنة الخاصة مصممة على إحداث تغيير إلى الأفضل في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على ممارسة حقها في تقرير المصير.
    6. He underscored the important role played by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations in assisting the Non-Self-Governing Territories to develop their capacity to assume the responsibilities of self-government. UN 6- وأبرز أهمية الدور الذي لعبته الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة في مساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تنمية قدراتها وتحمل مسؤوليات الحكم الذاتي.
    10. The Special Committee had been the conduit through which the United Nations had assisted the people in the Non-Self-Governing Territories to determine their political future without external interference. UN 10 - واستطرد قائلا إن اللجنة الخاصة هي الأداة التي تقوم الأمم المتحدة من خلالها بمساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحديد مستقبلها السياسي دون تدخل خارجي.
    57. Referring to the commitment made in the Millennium Declaration concerning the right to self-determination, he said that his delegation expected the administering Powers to fulfil their responsibilities and to display a spirit of flexibility and political realism to enable the Committee to assist the peoples of the Non-Self-Governing Territories to attain self-government. UN 57 - وواصل قائلا، إنه فيما يتعلق بالالتزام الوارد في إعلان الألفية فيما يتعلق بالحق في تقرير المصير، فإن وفده يتوقع من الدول القائمة بالإدارة أن تتحمل مسؤولياتها وأن تظهر روحا من المرونة والواقعية السياسية لتمكين اللجنة من مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على الوصول إلى الحكم الذاتي.
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    He therefore called on the administering Powers of the Non-Self-Governing Territories to cooperate with the Special Committee with a view to promoting the decolonization process. UN وهذا ما يدفعه إلى دعوة السلطات القائمة بالإدارة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى التعاون مع اللجنة الخاصة بغرض تعزيز عملية إزالة الاستعمار.
    The Rio Group took note of the important contribution made by the representatives of the Non-Self-Governing Territories to the deliberations of the regional seminar organized by the Special Committee in 2004 and endorsed the ensuing conclusions and recommendations. UN وقال إن مجموعة ريو أحاطت علماً بالمساهمة الهامة من ممثلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى فى أعمال الحلقة الدراسية الإقليمية التى نظمتها اللجنة الخاصة فى عام 2004، ومشاركتها فى الاستنتاجات والتوصيات المبثقة عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more