"the non-state" - Translation from English to Arabic

    • غير الحكومي
        
    • غير التابع للدولة
        
    • غير التابعة للدولة
        
    To support the implementation of the new development policy, a cluster approach has been adopted as a way to involve the non-State sector in the promotion of development goals. UN وبغية دعم تنفيذ سياسة التنمية الجديدة، اتبع نهج تجميعي كوسيلة لإشراك القطاع غير الحكومي في تعزيز الأهداف الإنمائية.
    However, it can be assumed that such violations exist in the non-State sector of the economy since this area is not yet fully covered by legislation. UN غير أنه يمكن القول إن هذه الانتهاكات توجد في قطاع الاقتصاد غير الحكومي نظرا ﻷن هذا القطاع لم تشمله التشريعات بالكامل.
    It may be assumed that violations occur in the non-State sector of the economy, given the paucity of legislative controls. UN ويمكن افتراض أن الانتهاكات ترتكب في القطاع غير الحكومي للاقتصاد نظراً لندرة الضوابط التشريعية.
    the non-State sector is now playing a larger role in providing social services in health care, education and culture. UN وقد زادت مساهمة القطاع غير التابع للدولة في توفير الخدمات الاجتماعية والخدمات الصحية وفي التعليم وفي الحياة الثقافية.
    Statement by the Chairman addressed to the non-State armed groups in Myanmar UN بيان من رئيس الفريق العامل إلى الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في ميانمار
    Sixty-three per cent of all service enterprises are in the non-State sector. UN وثلاثة وستون في المائة من جميع مؤسسات الخدمات تتبع القطاع غير الحكومي.
    On the other hand, the workforce in the non-State sector rose commensurately from 959,000 to 1,197,000, or by a factor of 1.2. UN ومن ناحية أخرى، ارتفعت القوى العاملة في القطاع غير الحكومي في المقابل من 000 959 إلى 000 197 1، أو بمعامل يبلغ 1.2.
    This is particularly evident in the non-State sector of the economy where there is a need to set in place a State monitoring system. UN وتبدى تدني مكانتها هذا بشكل خاص في القطاع الاقتصادي غير الحكومي الذي يلزم أن تفرض عليه رقابة حكومية.
    In such cases, women go to the reproductive or the non-State sector. UN وفي هذه الحالات، تتجه النساء إلى قطاع الصحة الإنجابية أو القطاع غير الحكومي.
    One of the main structural changes promoted by reform in Cuba is the increased participation of the non-State sector in the economy. UN ويتمثل أحد التغييرات الهيكلية الرئيسية التي يسعى إليها اﻹصلاح في كوبا في زيادة مشاركة القطاع غير الحكومي في الاقتصاد.
    In bilateral cooperation special efforts have been made to engage the private sector, and the non-State sector in general, more actively in development cooperation through partnership programmes. UN وعلى صعيد التعاون الثنائي، بُذلت جهود خاصة لإشراك القطاع الخاص، والقطاع غير الحكومي عامة، في التعاون الإنمائي على نحو أكثر نشاطا من خلال برامج الشراكات.
    the non-State sector now holds 67.3 per cent of all land, as compared to the 24.8 per cent it previously held, and 70 per cent of all workers in the agricultural labour force work in the non-State sector. UN ويحتفظ القطاع غير الحكومي حاليا ﺑ ٦٧,٣ في المائة من جميع اﻷراضي، بينما كانت تبلغ هذه النسبة فيما سبق ٢٤,٨ في المائة، ويعمل ٧٠ في المائة من جميع العمال في قوة العمل الزراعيـــة في القطاع غير الحكومي.
    115. Output of State-owned enterprises (SOEs) continued to grow more slowly than that of the non-State sector. UN ١١٥ - واستمر ناتج المؤسسات المملوكة للدولة في النمو بقدر أبطأ من ناتج القطاع غير الحكومي.
    In 1998 there were 4,800 general practitioners for adults registered in the Czech Republic, thus 1 for every 1,800 people over the age of 15; 95 per cent of general practitioners for adults worked in the non-State sector. UN وكان هناك في عام 1998 ما يبلغ عدده 800 4 طبيب عام للبالغين مسجلين في الجمهورية التشيكية، مما يعني طبيبا واحدا لكل 000 18 نسمة من السكان فوق سن الخامسة عشرة؛ وكانت تعمل نسبة 95 في المائة من الأطباء العامين للبالغين في القطاع غير الحكومي.
    There were 4,840 dentists (98 per cent in the non-State sector), which represented 1,800 people per dentist. UN وكان هناك 840 4 طبيب أسنان (98 في المائة منهم في القطاع غير الحكومي)، أي طبيب أسنان واحد لكل 800 1 نسمة من السكان.
    Over the years, schools run by Catholic religious orders have continued to expand and today they represent most schools in the non-State sector. UN 705- وقد واصلت المدارس الكاثوليكية بإدارة الرهبنات انتشارها على مر السنين، حتى إنها تمثل اليوم أكثرية مدارس القطاع غير الحكومي.
    Currently, the non-State sector of the economy accounts for a dominant share of GDP production, industrial development and employment, and small businesses and private entrepreneurship account for 52.5 per cent of GDP production as a whole. UN وحاليا، أصبح قطاع الاقتصاد غير الحكومي يشكل نصيبا رئيسيا من الناتج المحلي الإجمالي، والتنمية والعمالة الصناعية، وتشكل المشاريع التجارية الصغيرة والمؤسسات الخاصة 52.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي ككل.
    However, it may be assumed that they exist in the non-State sector of the economy which is still inadequately regulated. UN غير أنه يمكن افتراض وجود انتهاكات في القطاع غير التابع للدولة من الاقتصاد الذي ما زال منظماً بصورة غير وافية.
    Nevertheless, the 3,700 agricultural cooperatives and the 147,000 private farmers will continue to be considered as a viable option and be supported by the State; in fact 76 per cent of the arable land of the country is already exploited by the non-State sector. UN وسيستمر مع ذلك، الدور الذي تقوم به 700 3 تعاونية زراعية، وسيظل 000 147 من المزارعين الخاصين يمثلون خيارا حيويا يحظى بدعم من الدولة، علما بأن 76 في المائة من أراضي البلد القابلة للزراعة هي بالفعل مستغلة في واقع الأمر بواسطة القطاع غير التابع للدولة.
    108. The aforementioned serious human rights violations committed by military and security forces, alone or in association with the non-State actors identified above, create responsibilities and obligations for the Ivorian State with regard to the victims of those violations. UN 108- إن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان الوارد وصفها في هذا التقرير التي ارتكبتها القوات العسكرية وقوات الأمن، سواءً أكانت بمفردها أم بالتعاون مع الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة التي جرى الوقوف على هويتها فيما سبق، تفرض على دولة كوت ديفوار مسؤوليات والتزامات تجاه ضحايا هذه الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more