"the non-utilization of" - Translation from English to Arabic

    • عدم استخدام
        
    • وعدم استخدام
        
    • عدم استعمال
        
    • عدم الاستعانة
        
    This resulted in the non-utilization of such services as catering, cleaning, landscaping and laundry. UN ونتج عن ذلك عدم استخدام خدمات مثل خدمات المطاعم والتنظيف وهندسة المناظر الطبيعية، وغسل الملابس.
    Savings are attributable primarily to the non-utilization of commercial vessels for the transportation of goods to and from the mission area on Lake Tanganyika UN ترجع الوفورات بالدرجة الأولى إلى عدم استخدام السفن التجارية لنقل البضائع إلى منطقة البعثة على بحيرة تنجانيقا ومنها.
    She wished to know the reason for the non-utilization of most of the funds that had been appropriated for UNON and for the Economic Commission for Africa (ECA). UN وأعربت عن رغبتها في معرفة السبب في عدم استخدام معظم المبالغ المخصصة للمكتب وللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    the non-utilization of this module could be regarded as wasted expenditure, of which the value could not be determined as the contract provided for an overall price for the system. UN وعدم استخدام هذا النموذج يمكن اعتباره إنفاقا مهدرا، لم يتسن تحديد قيمته لأن العقد لم يتضمن سوى سعر شامل للنظام.
    104. UNDP agreed with the Board's recommendation that it continually assess the cost implications of the non-utilization of available modules within the Atlas system. UN 104 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس القاضية بضرورة أن يستمر في تقييم آثار تكلفة عدم استعمال الوحدات المتوافرة ضمن نظام أطلس.
    Reduced requirements resulting from the non-utilization of the Bell helicopter owing to technical difficulties UN انخفاض في الاحتياجات ناجم عن عدم استخدام طائرة الهليكوبتر من نوع Bell بسبب صعوبات تقنية
    Pending the total elimination of nuclear weapons, it was imperative to negotiate and to adopt, in the context of the Conference on Disarmament, a universal, legally binding instrument without conditions that guaranteed the non-utilization of nuclear weapons. UN وفي انتظار التخلص الكامل من الأسلحة النووية، لا بد من التفاوض على صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً واعتماده في إطار مؤتمر نزع السلاح، بما يضمن عدم استخدام الأسلحة النووية.
    27. The variance under the above heading was due to the non-utilization of budgeted provisions for the replacement of staff on extended sick and maternity leave. UN 27 - يرجع الفرق تحت البند أعلاه إلى عدم استخدام الاعتمادات المرصودة في الميزانية لاستبدال الموظفين الغائبين في إجازات مرضية وإجازات أمومة طويلة.
    These costs were partially offset by savings due to the non-utilization of funds under field defence equipment, petrol tanks and water and septic tanks. UN وجرى التعويض جزئيا عن هذه التكاليف بالوفورات المتحققة من عدم استخدام الأرصدة الواردة تحت بنود، معدات الدفاع الميداني، ودبابات الدورية، والمياه، وخزانات المجارير.
    We agree that the simplest human right recognized internationally is the non-utilization of food and medicine as weapons to apply political pressure. UN أظن أننا نتفق جميعا على أن أبسط مستلزمات احترام حقوق اﻹنسان المتعارف عليها عالميا هي عدم استخدام الغذاء والدواء كسلاح للضغط السياسي.
    Savings of $20,100 under the aviation fuel budget line item were attributable to the non-utilization of additional flight hours provided for in the budget. UN وتعزى الوفورات البالغة ١٠٠ ٢٠ دولار تحت بند وقود الطائرات إلى عدم استخدام ساعات الطيران اﻹضافية المرصود لها اعتماد في الميزانية.
    In addition, the variance was attributable to the non-utilization of resources for the acquisition of medical equipment, as a result of the transfer of medical equipment from the United Nations Mission in Nepal. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعزى الفرق إلى عدم استخدام الموارد المرصودة لاقتناء المعدات الطبية، وذلك نتيجة لنقل معدات طبية من بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    the non-utilization of provisions for the acquisition of refrigeration equipment was attributed to a management decision to replace all dilapidated kitchens at the team sites over time as opposed to the replacement of refrigerated containers. UN ويعود عدم استخدام الاعتمادات المخصصة لاقتناء معدات التبريد إلى قرار الإدارة أن تستعيض تدريجيا عن جميع المطابخ المهترئة في مواقع الأفرقة عوض الاكتفاء بتبديل حاويات التبريد.
    43. The lower requirements were attributable mainly to the non-utilization of funds provided for the planned acquisition, implementation, storage and maintenance of a new case management system to replace the existing system. UN 43 - يعزى انخفاض الاحتياجات بشكل أساسي إلى عدم استخدام الأموال المخصصة للأنشطة المقررة المتعلقة بحيازة نظام جديد لإدارة القضايا وتطبيقه وتخزينه وصيانته بغرض الاستعاضة به عن النظام القائم.
    39. The unutilized balance was attributable to the non-utilization of funds, owing to the pending submission of requisite supporting documentation at the time of the closing of the accounts for the 2007/08 period. UN 39 - يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى عدم استخدام الأموال حتى وقت إقفال الحسابات للفترة 2007/2008، وذلك بسبب انتظار تقديم الوثائق الداعمة اللازمة.
    50. Miscellaneous equipment. The unutilized balance of $83,500 resulted mainly from the non-utilization of the provision of $133,000 for the purchase of 20 toilet systems for 10 team sites. UN ٥٠- معدات متنوعة - نشأ الرصيد غير المستخدم وقدره ٥٠٠ ٨٣ دولار بصفة رئيسية بسبب عدم استخدام اعتماد قدره ٠٠٠ ١٣٣ دولار لشراء ٢٠ مرحاضا لعشرة مواقع.
    Benefits were also realized from previous and ongoing restructuring measures, mainly by reducing the number of international staff and through the non-utilization of certain budget lines as part of stricter financial controls. UN كما تم تحقيق فوائد من تدابير إعادة التشكيل السابقة والجارية، وبصفة رئيسية عن طريق تقليص عدد الموظفين الدوليين وعدم استخدام بعض بنود الميزانية كجزء من الضوابط المالية اﻷكثر تشددا.
    6. With regard to rations, the substantial savings stems from the delayed deployment of contingents and the non-utilization of bottled water by military contingents. UN 6 - أما بخصوص حصص الإعاشة، فتعزى الوفورات الكبيرة إلى التأخر في نشر الوحدات وعدم استخدام الوحدات العسكرية للمياه المعبأة في زجاجات.
    In UNMEE, savings were realized from the reconfiguration of air assets, including the termination of the executive jet and the non-utilization of three standby aircraft. UN وتحققت الوفورات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بفضل إعادة تشكيل العتاد الجوي، بما في ذلك إنهاء خدمة الطائرة النفاثة التي يستخدمها كبار المسؤولين وعدم استخدام 3 طائرات احتياطية.
    19. Savings were also attributable to the non-utilization of provisions for the acquisition of aviation fuel storage and distribution equipment intended for deployment to the northern part of the country in order to set up aviation fuel farms, as aviation fuel was available locally through contractual arrangements. UN 19 - وتعزى الوفورات أيضا إلى عدم استعمال اعتمادات مخصصة لشراء معدات لتخزين وقود الطيران وتوزيعه كانت النية تتجه لاستخدامها لأغراض النشر في الجزء الشمالي من البلد بغية إقامة منشآت لتخزين وقود الطيران، غير أن وقود الطيران أمكنت إتاحته محليا من خلال ترتيبات تعاقدية.
    Another contributing factor was the non-utilization of the services of the Independent Jurist under consultants, although limited expenditure was incurred for a consultant to assist the Special Envoy of the Secretary-General. UN وتمثل عامل مساهم آخر في عدم الاستعانة بخدمات الخبير القانوني المستقل في بند الخبراء الاستشاريين رغم أنه تم تكبد نفقات محدودة من أجل خبير استشاري لمساعدة المبعوث الخاص للأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more