"the non-weaponization" - Translation from English to Arabic

    • عدم تسليح
        
    • بعدم تسليح
        
    • عدم نشر أسلحة
        
    the non-weaponization of outer space is not an abstract issue for us. UN وبالنسبة إلينا فإن عدم تسليح الفضاء الخارجي لا يشكل مسألة مجردة.
    These meetings had served to illustrate the wide interest in an agreement on the non-weaponization of outer space. UN وقد ساعدت هذه الاجتماعات على إظهار الاهتمام الواسع بمسألة وضع اتفاق على عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    The first thematic discussions on the non-weaponization of outer space were also organized at that time. UN كما نظمت آنذاك أول مناقشات مواضيعية بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    Ireland also agrees that the CD should embark on negotiations on the non-weaponization of outer space. UN وتوافق آيرلندا أيضاً على وجوب أن يشرع مؤتمر نزع السلاح في إجراء مفاوضات بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    We hope that further consultations yield agreement on a mandate that will at least enable us to begin work on substantive aspects of this agenda item, in response to the aspirations of the international community to ensure the non-weaponization of outer space. UN ونأمل في أن تؤدي مشاورات لاحقة إلى الاتفاق على ولاية تمكننا على الأقل من أن نبدأ بتناول الجوانب الجوهرية لهذا البند من جدول الأعمال، استجابة لتطلعات المجتمع الدولي بعدم تسليح الفضاء الخارجي.
    We also see merit in embarking on a process which will eventually lead to a legal agreement for the non-weaponization of outer space. UN كما نستحسن البدء في عملية ستؤدي في نهاية المطاف إلى اتفاق قانوني بشأن عدم نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Our focus is on the non-weaponization of outer space, i.e. no positioning of actual weapons in outer space. UN ومصب اهتمامنا هو عدم تسليح الفضاء الخارجي، أي عدم وضع أسلحة فعلية في الفضاء الخارجي.
    In other words, in solving the question of the non-weaponization of space, we erect a barrier against an arms race in outer space. UN وبعبارة أخرى، إننا حين نحل مسألة عدم تسليح الفضاء، نبني حاجزا أمام سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    These meetings had served to illustrate the wide interest in an agreement on the non-weaponization of outer space. UN وساعدت هذه الاجتماعات في البرهنة على الاهتمام الكبير باتفاق على عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    Any future treaty on the non-weaponization of outer space would need to include CBM provisions. UN إن أية معاهدة تُبرَم مستقبلاً بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي سيلزم أن تتضمن أحكاماً بشأن تدابير بناء الثقة.
    The existing multilateral outer space arms control regime already adequately deals with the non-weaponization of space. UN ويعالج نظام المراقبة المتعدد الأطراف للأسلحة في الفضاء الخارجي الموجود حاليا بالفعل بشكل ملائم مسألة عدم تسليح الفضاء.
    In the absence of an agreed programme of work, significant informal activity has taken place on this issue, thus highlighting the necessity of addressing the non-weaponization of outer space. UN ونظراً لعدم وجود برنامج عمل متفق عليه، جرت أنشطة غير رسمية عدة بشأن هذه المسألة، وهو ما يدلل على ضرورة معالجة مسألة عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    The development of missile defence systems should be abandoned and efforts should be made to promote the non-weaponization of outer space. UN كما ينبغي التخلي عن تطوير شبكات القذائف التسيارية الدفاعية وبذل الجهود لتشجيع عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    It is imperative that approaches to the non-weaponization of outer space would need to factor in changing military dynamics of the present and foreseeable future. UN ومن الضروري أن تتضمن النهج المتبعة إزاء عدم تسليح الفضاء الخارجي مراعاة الديناميات العسكرية المتغيرة في الوقت الحاضر وفي المستقبل المنظور.
    We are sure that such an agreement on the non-weaponization of space would be in the interests of all and naturally, first and foremost, in the interests of States which have space programmes. UN ونحن متأكدون من أن هذا الاتفاق بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي سيكون في صالح الجميع، وبطبيعة الحال، سيكون في صالح الدول التي لديها برامج فضائية أولا وأخيرا.
    Ireland would wish, therefore, to see the Conference on Disarmament embark without further delay on a process which could lead to an agreement on the non-weaponization of outer space. UN ولذلك، فإن آيرلندا تأمل في أن يشرع مؤتمر نزع السلاح، دون مزيد من التأخير، في عملية قادرة على أن تؤدي إلى التوصل إلى اتفاق على عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    An important prerequisite for progress towards the ultimate goal is action to ensure that States which possess military space technologies will refrain from any practical activities involving the placing of weapons systems in outer space while work is under way on the new international agreement on the non-weaponization of outer space. UN ومن الشروط الأساسية الهامة من أجل إحراز تقدم صوب الهدف النهائي هو العمل على ضمان أن الدول الحائزة لتكنولوجيات فضائية عسكرية ستمتنع عن أية أنشطة عملية تنطوي على نشر منظومات أسلحة في الفضاء الخارجي بينما يجري العمل على وضع الاتفاق الدولي الجديد بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    No, my intention rather is to express the growing concern of my authorities at the apparent reluctance of this body to take action in this regard, a reluctance that is drawing some to consider alternative means to achieve the widely shared goal of the non-weaponization of outer space. UN كلا، فإنني أنوي، بدلاً من ذلك، الإعراب عن قلق حكومتي المتزايد بشأن العزوف الصريح الذي تبديه هذه الهيئة فيما يتعلق باتخاذ إجراء في هذا المجال، وهذا العزوف يدفع البعض إلى النظر في سبل بديلة للتوصل إلى هدف مشترك على نطاق واسع يتمثل في عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    At times we come across the theory that the States which are most actively calling for a new international legal agreement to be devised on the non-weaponization of outer space are doing so for purely tactical or public relations purposes, in fact trying to narrow the military space technology gap or create a smokescreen for their own military preparations in space. UN ونواجه أحياناً بمقولة إن الدول التي تدعو بقوة وإلحاح إلى وضع اتفاق قانوني دولي جديد بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي إنما تقوم بذلك لأغراض تكتيكية محضة أو لأغراض تتعلق بالعلاقات العامة، والواقع أنها تسعى إلى تضييق الفجوة التكنولوجية الفضائية أو إسدال ستار من الدخان لحجب استعداداتها العسكرية في الفضاء.
    Consequently, the Paxsat A concept was to operate as an authorised verification method for international agreements concerning the non-weaponization of outer space. UN وبناء على ذلك، أُريد أن يعمل مفهوم " باكس سات أ " كأسلوب مأذون به للتحقق بخصوص الاتفاقات الدولية المتعلقة بعدم تسليح الفضاء الخارجي.
    Our focus is on the non-weaponization of outer space, i.e. no positioning of actual weapons in outer space. UN ويتركز اهتمامنا على عدم نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، أي عدم وضع أسلحة فعلية في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more