"the nonproliferation of weapons of mass destruction" - Translation from English to Arabic

    • عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • منع انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • من انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل
        
    Finally, the BVD has long worked closely and exchanged information with national and international organisations and intelligence and security services on the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وختاما، ما برحت دائرة الأمن الوطني تتعاون وتتبادل المعلومات على نحو وثيق مع المنظمات الوطنية والدولية ودوائر الاستخبارات والأمن بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Cuba is fully committed to all aspects of the nonproliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems, including ballistic missiles. UN إن كوبا تلتزم التزاما تاما بجميع جوانب عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها، بما في ذلك القذائف التسيارية.
    We will fulfil our obligations as a party to all major international conventions and treaties on the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وإننا سنفي بالتزاماتنا بصفتنا طرفا في جميع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية الرئيسية بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Group will continue to pursue the goals of the nonproliferation of weapons of mass destruction in all its aspects until that noble objective is attained. UN وستواصل المجموعة السعي إلى تحقيق أهداف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبها، إلى أن يتسنى بلوغ ذلك الهدف النبيل.
    In that spirit and to strengthen its partners for peace, Morocco is deeply and transparently committed to implementing its international obligations on disarmament and the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وإثراء لهذه الشراكة من أجل السلام، ما فتئ المغرب يعمل بكل شفافية والتزام في مجال نزع السلاح والحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Communications concerning the nonproliferation of weapons of mass destruction UN الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    This demonstrates Latvia's commitment to contributing to the global implementation of the aforementioned agreements and promoting the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وهذا يدلل على التزام لاتفيا بالإسهام في تنفيذ الاتفاقات المشار إليها أعلاه على الصعيد العالمي والعمل من أجل عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    The events of 11 September have once again highlighted the urgency and importance of measures to ensure the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وقد سلطت أحداث 11 أيلول سبتمبر الضوء من جديد على الطابع الملح والهام لوضع تدابير تكفل عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    (a) Exercise of international obligations undertaken by Georgia on the nonproliferation of weapons of mass destruction and other weapons; UN (أ) إعمال الالتزامات الدولية التي تعهدت بها جورجيا بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وغيرها من الأسلحة؛
    We also wish to express our gratitude to Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his tireless efforts to promote and strengthen international peace and security in disarmament-related matters, particularly the nonproliferation of weapons of mass destruction (WMD). UN كما نود أن نعرب عن امتناننا للسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على جهوده التي لا تكل لتعزيز السلم والأمن الدوليين في المسائل المتصلة بنزع السلاح، ولا سيما عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    30. In 2013 the United Kingdom authored a paper entitled " Good practices for corporate standards to support the efforts of the international community in the nonproliferation of weapons of mass destruction " . UN 30 - وفي عام 2012 أعدت المملكة المتحدة ورقة عمل بعنوان " الممارسات الجيدة من أجل المعايير المشتركة لدعم جهود المجتمع الدولي في عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل " .
    I have the honour to inform you that, under the presidency of the Republic of Korea, the Security Council will hold an open debate, on 7 May 2014, on the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن مجلس الأمن، تحت رئاسة جمهورية كوريا، سيعقد مناقشة مفتوحة، في 7 أيار/مايو 2014، بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    It also supports the treaties concluded for the establishment of Nuclear-Weapon-Free-Zones and Security Council resolution 1540 (2004) on the nonproliferation of weapons of mass destruction with particular reference to non-State actors. UN ويؤيد وفدي أيضا المعاهدات التي أبرمت من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وقرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل بواسطة جهات غير تابعة للدول.
    The following are the legislative and operational measures that are currently in place or are under development by the Government of the Republic of the Fiji Islands to prevent the various activities targeted by UNSCR 1540 (i.e. the nonproliferation of weapons of mass destruction (WMD)). UN وترد في ما يلي التدابير التشريعية والتنفيذية القائمة حاليا أو التي تعمل حكومة جمهورية جزر فيجي حاليا على وضعها لمنع شتى الأنشطة المستهدفة في قرار مجلس الأمن 1540 (عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل على سبيل المثال).
    During its presidency of the Security Council in May 2014, the Republic of Korea proposes that a high-level Security Council open debate on the nonproliferation of weapons of mass destruction be held on 7 May under the topic " Commemorating the tenth anniversary of Security Council resolution 1540 (2004) and looking ahead " . UN تقترح جمهورية كوريا، خلال رئاستها لمجلس الأمن في أيار/مايو 2014، عقد مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى لمجلس الأمن بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في 7 أيار/مايو، وذلك في إطار موضوع " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) والتطلع إلى المستقبل " .
    Russia's occupation of the territory of Ukraine and seizure of Ukraine's nuclear facilities in the Crimea and Sevastopol are also a cause of concern for Ukraine on account of the possible subsequent use of nuclear material and facilities for military or any other purposes inconsistent with the regimes for the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN ويمثل احتلال روسيا لأراضي أوكرانيا واستيلاؤها على منشآت نووية تابعة لأوكرانيا في القرم وسيفاستوبول أيضاً سببا لقلق أوكرانيا نظرا لما يمكن أن يترتب على ذلك من استخدام للمواد والمنشآت النووية لأغراض عسكرية أو أي أغراض أخرى لا تتسق مع نظم منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    (a) The Secretary-General should use his authority to promote the importance of developing new verification technologies for the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN (أ) ينبغي للأمين العام أن يستخدم سلطته من أجل تعزيز أهمية تطوير تكنولوجيات تحقق جديدة بهدف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In this regard, the Russian Federation was guided first and foremost by a concern to maintain and strengthen the international legal basis in the field of disarmament and the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وفي هذا الصدد، فإن الشاغل الأهم للاتحاد الروسي يتمثل في صون وتعزيز أسس القانون الدولي في مجال نزع السلاح والحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more