"the nonproliferation regime" - Translation from English to Arabic

    • نظام عدم الانتشار
        
    • لنظام عدم الانتشار
        
    • نظام منع الانتشار
        
    • نظام عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • بنظام منع الانتشار
        
    • ونظام عدم الانتشار
        
    • ولنظام عدم الانتشار
        
    • لنظام منع الانتشار
        
    • في نظام عدم
        
    • بنظام عدم الانتشار
        
    • نظام عدم الامتثال
        
    The establishment of such zones enhances regional and global peace and security, and strengthens the nonproliferation regime as well. UN وإنشاء هذه المناطق يعزز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، كمـا أنـه يعزز نظام عدم الانتشار أيضا.
    Granting such assurances would also strengthen the nonproliferation regime in the short term. UN كما أن منح مثل هذه الضمانات من شأنه أن يعزز نظام عدم الانتشار في المدى القريب.
    If the current Review Conference ended in the same way as the previous one, he feared that the decline of the nonproliferation regime might become irreversible. UN وإذا ما انتهى مؤتمر الاستعراض الحالي بنفس الطريقة مثل المؤتمر السابق، فإنه يخشى أن يصبح انهيار نظام عدم الانتشار شيئاً لا رجعة فيه.
    Indeed, its violations continue today and, in some respects, thus present an even greater challenge to the nonproliferation regime. UN فعلاً فإن انتهاكاتها متواصلة اليوم وهي تشكل بالتالي من بعض النواحي، تحدّياً أكبر لنظام عدم الانتشار.
    Given this distressing prospect, joint coordinated action is urgently necessary to strengthen and improve the effectiveness of the nonproliferation regime. UN ونظراً لهذا الاحتمال المقلق، هناك حاجة ماسة إلى القيام بعمل مشترك ومنسَّق لتدعيم وتحسين فعالية نظام منع الانتشار.
    Security strategies founded on the possession and use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States undermined the credibility and legitimacy of the nonproliferation regime. UN وتقوم الاستراتيجيات الأمنية على حيازة واستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مما يقوض مصداقية وشرعية نظام عدم الانتشار.
    If the current Review Conference ended in the same way as the previous one, he feared that the decline of the nonproliferation regime might become irreversible. UN وإذا ما انتهى مؤتمر الاستعراض الحالي بنفس الطريقة مثل المؤتمر السابق، فإنه يخشى أن يصبح انهيار نظام عدم الانتشار شيئاً لا رجعة فيه.
    Security strategies founded on the possession and use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States undermined the credibility and legitimacy of the nonproliferation regime. UN وتقوم الاستراتيجيات الأمنية على حيازة واستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مما يقوض مصداقية وشرعية نظام عدم الانتشار.
    Disinclination will undermine and discredit the nonproliferation regime. UN والعزوف سيقوض نظام عدم الانتشار ويحط من شأنه.
    The current situation is making great demands on the nonproliferation regime. UN وتطرح الحالة الراهنة متطلبات كبيرة على نظام عدم الانتشار.
    Today the nonproliferation regime is under pressure for several reasons. UN ويخضع اليوم نظام عدم الانتشار لضغوط لأسباب عدة.
    We are looking forward to the further strengthening of the nonproliferation regime also as a means towards eventual nuclear disarmament. UN ونتطلع إلى زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار كوسيلة أيضاً لتحقيق نزع السلاح النووي في نهاية المطاف.
    In this regard, it is immensely important that we remember that the NPT is the cornerstone of the nonproliferation regime in its horizontal and vertical dimensions. UN ومن المهم كثيرا في هذا الصدد أن نتذكر أن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار في بعديه الأفقي والرأسي.
    Therefore, we must ensure that the nonproliferation regime presently being implemented under the Convention remains at all times effective. UN ولذلك، يجب أن نتأكد من أن نظام عدم الانتشار الذي يجرى تنفيذه حاليا في إطار الاتفاقية سيظل فعالا في جميع الأوقات.
    Urgent steps are needed to strengthen the nonproliferation regime while providing all States with legitimate access to the benefits of the peaceful uses of nuclear energy. UN وثمة حاجة ملحة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار دون حجر على حق الدول كافة في الاستفادة من الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    We continue in our determination to achieve our objective, which would strengthen the nonproliferation regime. UN ولا نزال عاقدين العزم على تحقيق هدفنا الذي من شأنه أن يعزز نظام عدم الانتشار.
    The Democratic People's Republic of Korea and Iran cases are critical challenges to the nonproliferation regime. UN وتمثل حالتا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران تحديين حرجين لنظام عدم الانتشار.
    The IAEA safeguards system and additional protocol were essential to the nonproliferation regime. UN ومضى قائلا إن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكول الإضافي أساسيان بالنسبة لنظام عدم الانتشار.
    My country is convinced that advances in nuclear disarmament lead to the strengthening of the nonproliferation regime. UN إن بلدي مقتنع بأن إحراز تقدم في نزع السلاح النووي سيؤدي إلى تعزيز نظام منع الانتشار.
    I would also like to focus particular attention on the necessity of finding ways to strengthen the nonproliferation regime for nuclear and other weapons of mass destruction in the Middle East. UN وأود أيضا أن أركز الانتباه بشكل خاص على ضرورة إيجاد سبل لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Any attempt to redefine the balance of the obligations contained in the Treaty or to question the right enshrined in article IV would undermine the nonproliferation regime. UN وأية محاولة لإعادة تعريف التوازن بين الالتزامات الواردة في الاتفاقية أو للتشكيك في الحق الذي تجسده المادة الرابعة سوف تضر بنظام منع الانتشار.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is vital to global security and the nonproliferation regime. UN وتكتسي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أهمية حيوية للأمن العالمي ونظام عدم الانتشار.
    Until such time as Israel did so, nuclear-weapon States must undertake to refrain from providing Israel with direct or indirect assistance of any kind that would enable it to strengthen its nuclear capabilities, given the threat to regional and international peace and security and to the nonproliferation regime posed by such assistance. UN وإلى أن تفعل إسرائيل ذلك يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن منح إسرائيل أية مساعدة مباشرة أو غير مباشرة من أي نوع كانت تمكنها من تعزيز قدراتها النووية، نظرا لما تشكله هذه المساعدة من تهديد للسلام والأمن الإقليميين والدوليين، ولنظام عدم الانتشار.
    Egypt will make the utmost effort to promote the balanced implementation of that agreement, with a view to supporting the nonproliferation regime and the initiatives that were launched in that regard. UN وستبذل مصر كل جهودها للعمل على التنفيذ المتوازن لهذه الصفقة دعما لنظام منع الانتشار والمبادرات العديدة التي تم إطلاقها في هذا الصدد.
    Such challenges should harden our resolve to strengthen the NPT's universality, effectiveness and authority and to combine our efforts to ensuring a successful 2010 NPT Review Conference that genuinely restores confidence in the nonproliferation regime. UN ويجب أن تقوي هذه التحديات من عزيمتنا لتعزيز عالمية معاهدة عدم الانتشار وفعاليتها وسلطتها، وتوحيد جهودنا لضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2010 ليعيد الثقة الحقيقية بنظام عدم الانتشار.
    the nonproliferation regime works best when these elements act smoothly together to deter, detect, and remedy noncompliance. UN إن نظام عدم الامتثال يؤدي وظيفته على أفضل وجه حينما تعمل جميع هذه العناصر معا بصورة سلسة لمنع وكشف حالات عدم الامتثال والتصدي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more