"the normalization of relations between the" - Translation from English to Arabic

    • تطبيع العلاقات بين
        
    • لتطبيع العلاقات بين
        
    It is also an impediment to the normalization of relations between the Federal Government and its IGAD partners. UN وهي أيضًا عقبة أمام تطبيع العلاقات بين الحكومة الاتحادية وشركائها في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Rhetoric on both sides emphasized the turning of a new page, and the summit marked an important milestone in the normalization of relations between the two countries. UN وركز الجانبان في الخطاب السياسي على فتح صفحة جديدة، وشكلت هذه القمة منعطفا هاما في مجال تطبيع العلاقات بين البلدين.
    In his view, the normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda was proceeding steadily. UN وذكر أنه يرى أن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا يتم بصورة مطردة.
    My delegation believes that the normalization of relations between the United States and Cuba would serve the interests of the peoples of both countries. UN ويرى وفدي أن تطبيع العلاقات بين الولايات المتحدة الأمريكية وكوبا يصب في مصلحة شعبي البلدين.
    The abolition of United States sanctions could provide a basis for the normalization of relations between the United States of America and the Republic of Cuba and other countries. UN فمن شأن إلغاء الجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة أن يوفر ذلك أساسا لتطبيع العلاقات بين الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوبا وبلدان أخرى.
    Settlement of Jammu and Kashmir would pave the way for the normalization of relations between the two neighbours. UN إن تسوية مسألة جامو وكشمير ستمهد الطريق نحو تطبيع العلاقات بين الجارتين.
    A positive development was the release by Ethiopia of the remaining Eritrean detainees, which contributes to the normalization of relations between the two countries. UN وطرأ تطور إيجابي تمثل في إطلاق إثيوبيا سراح آخر الأسرى الإريتريين، مما يسير في اتجاه تطبيع العلاقات بين البلدين.
    A memorandum was likewise signed on the normalization of relations between the authorities of the Republic of Moldova and the Transdnestrian region. UN وعلى غرار ذلك، جرى توقيع مذكرة بشأن تطبيع العلاقات بين سلطات جمهورية مولدوفا وإقليم ترانسدنيستر.
    Specifically, the lifting of the embargo will create a climate more conducive to the normalization of relations between the two countries and contribute in a concrete manner to the stability of the region and to the promotion of cooperation. UN وسيؤدي رفع الحصــــار علـــى وجـــه التحديـــد الــى تهيئة مناخ يفضي بقدر أكبر الى تطبيع العلاقات بين البلدين، ويسهم بطريقـــة ملموسة في استقرار المنطقة وتعزيز التعاون.
    Confident that these agreements are important milestones in the normalization of relations between the two States, which lay the foundation for attaining their common vision of building two viable, peaceful, friendly and stable States; UN وثقة منهما بأن هذه الاتفاقات معالـمُ مهمة في سبيل تطبيع العلاقات بين الدولتين، وأنها تهيئ الأسس اللازمة لتحقيق الطرفين لرؤيتهما المشتركة في بناء دولتين قابلتين للحياة يسود بينهما السلام والصداقة والاستقرار،
    It also noted positive developments in the context of the normalization of relations between the Government of the Sudan and Libya, following the fall of the Qadhafi regime, which, according to the Panel, terminated funding and arms supplies to the Justice and Equality Movement. UN ولاحظ أيضا حدوث تطورات إيجابية في سياق تطبيع العلاقات بين حكومة السودان وليبيا، عقب سقوط نظام القذافي، وهو ما أدى، وفقا للفريق، إلى وقف تمويل حركة العدل والمساواة وإمدادات الأسلحة الموجهة إليها.
    Of particular note here is the normalization of relations between the Governments of Chad and the Sudan in early 2010 and the establishment of a Joint Border Force to monitor and secure their common border. UN وتجدر الإشارة هنا بوجه خاص إلى تطبيع العلاقات بين حكومتي تشاد والسودان في أوائل عام 2010 وإنشاء قوة مشتركة لمراقبة الحدود بينهما وتأمينها.
    Further progress was made towards the adoption of the organic law on the reorganization and reform of the Police nationale congolaise, and towards the normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo and neighbouring States. UN وأحرز تقدم آخر صوب اعتماد القانون الأساسي المتعلق بإعادة تنظيم وإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية، وصوب تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة لها.
    76 meetings with senior officials of the Democratic Republic of the Congo and senior representatives of neighbouring States on the normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi UN 76 اجتماعا مع كبار المسؤولين بجمهورية الكونغو الديمقراطية وكبار ممثلي الدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا وأوغندا وبوروندي
    Similarly, aware of the close linkage between stability in Chad and the settlement of the crisis in Darfur, he has always worked for the normalization of relations between the two countries. UN وبالمثل، فإن الرئيس ديبي، إدراكا منه للصلة الوثيقة بين تحقيق الاستقرار في تشاد وتسوية الأزمة في دارفور، عمل دائما على تطبيع العلاقات بين البلدين.
    :: 76 meetings with senior officials of the Democratic Republic of the Congo and senior representatives of the neighbouring States on the normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi UN :: 76 اجتماعا مع كبار المسؤولين بجمهورية الكونغو الديمقراطية وكبار ممثلي الدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا وأوغندا وبوروندي
    With respect to return, the normalization of relations between the new Government of the Federal Republic of Yugoslavia, Bosnia and Herzegovina and Croatia is expected to facilitate refugee returns. UN وفيما يتعلق بالعودة، أدى تطبيع العلاقات بين الحكومة الجديدة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والبوسنة والهرسك وكرواتيا إلى تسهيل عودة اللاجئين كما كان منتظراً.
    It is our fervent hope that common sense will soon prevail so that at long last we will see the normalization of relations between the United States and Cuba, two neighbours, two great countries that have a lot to offer to their peoples and to the rest of the world. UN ونأمل صادقين أن يسود منطق الصواب قريبا، حتى نرى تطبيع العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا، الجارتين، البلدين العظيمين اللذين لديهما الكثير مما يمكن تقديمه لشعبيهما ولباقي العالم.
    An unhindered flow of traffic through Debeli Brijeg would constitute a significant confidence-building measure that would foster continued reconciliation between the two communities and contribute to the normalization of relations between the parties. UN ومن شأن حرية تدفق حركة العبور عبر دبيلي برييغ أن تكون بمثابة أحد التدابير الهامة لبناء الثقة، يمكن أن يساعد على استمرار المصالحة بين الطائفتين ويسهم في تطبيع العلاقات بين الطرفين.
    1.6 Progress in the normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo, and the neighbouring States particularly Rwanda and Uganda UN 1-6 إحراز تقدم في تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة، ولا سيما رواندا وأوغندا
    The signing of the Treaty of Peace between Israel and Jordan on 26 October of last year has opened the way to the normalization of relations between the two States. UN والتوقيع على معاهدة السلام بين اسرائيل واﻷردن في ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر من العام الماضي فتح المجال لتطبيع العلاقات بين الدولتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more