"the norms and standards of" - Translation from English to Arabic

    • قواعد ومعايير
        
    • لقواعد ومعايير
        
    • وقواعد ومعايير
        
    • معايير وقواعد
        
    • القواعد والمعايير القائمة لدى
        
    The evaluation process was conducted in line with the norms and standards of the United Nations Evaluation Group. UN وأُجريَتْ عملية التقييم بما يتوافق مع قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    The main challenge was to ensure that the norms and standards of the international human rights systems are translated into action. UN ويتمثل أهم تحدٍ في ضمان ترجمة قواعد ومعايير النظم الدولية لحقوق الإنسان إلى أفعال.
    the norms and standards of the United Nations Evaluation Group underpin the professionalization of United Nations evaluation functions that enable United Nations entities to continue to learn and improve organizational effectiveness and responsiveness. UN وتدعم قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم إضفاء الطابع المهني على مهام التقييم بالأمم المتحدة التي تُمكّن كياناتها من الاستمرار في التعلم وتحسين الفعالية والاستجابة التنظيميتين.
    It has also been prepared in compliance with the norms and standards of the United Nations Evaluation Group. UN كما أُعد التقييم امتثالا لقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Relevant guidelines, handbooks and tool kits will be updated, as necessary, in conformity with the norms and standards of the United Nations Evaluation Group. UN وسيجري تحديث المبادئ التوجيهية والكتيبات ومجموعات الأدوات ذات الصلة، حسب الاقتضاء، طبقا لقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    The revised evaluation policy fully aligns the evaluation function with the norms and standards of the United Nations Evaluation Group and international best practices. UN وتحقق سياسة التقييم المنقحة الاتساق التام بين مهمة التقييم وقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وأفضل الممارسات الدولية.
    The laws or the norms and standards of justice introduced should complement but not supplant that culture and those traditions unless it could be shown that a particular tradition would be to the detriment of that society's development or harmonious coexistence. UN وما يستحدث من قوانين أو معايير وقواعد ينبغي أن يكمّل تلك الثقافة أو هذه التقاليد لا أن يستأصلها ما لم يثبت أن تقليداً بعينه من شأنه أن يلحق الضرر بنمو المجتمع وتطوره أو بالتعايش في وئام.
    12. Welcomes the commitment of UNFPA to ensure alignment of the evaluation function with the norms and standards of the United Nations Evaluation Group and international best practices, including those of other United Nations funds and programmes; UN 12 - يرحب بالتزام صندوق الأمم المتحدة للسكان بضمان اتساق مهمة التقييم الوظيفية مع القواعد والمعايير القائمة لدى فريق الأمم المتحدة للتقييم وأفضل الممارسات الدولية، بما فيها ممارسات الصناديق والبرامج الأخرى في الأمم المتحدة؛
    The current evaluation function also does not fully meet the norms and standards of the United Nations Evaluation Group for evaluation independence, credibility and utility. UN ولا تستوفي مهمة التقييم الحالية أيضا على نحو تام قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم من حيث استقلالية التقييم ومصداقيته وفائدته.
    Harmonizing the norms and standards of the World Trade Organization (WTO) was essential in order to ensure that it benefited all nations, especially developing countries. UN ومن الأهمية بمكان مواءمة قواعد ومعايير منظمة التجارة العالمية لضمان أن تحقق المنظمة فوائد لجميع البلدان وخاصة البلدان النامية.
    By doing so, the strategic plan complies with the General Assembly resolutions on the triennial comprehensive policy reviews of 2004 and 2007, which call for the development and the implementation, respectively, of the norms and standards of the United Nations Evaluation Group (UNEG) regarding evaluation in the United Nations system. UN وبذلك، تمتثل الخطة الاستراتيجية لقرارات الجمعية العامة بشأن استعراضي عامي 2004 و 2007 من الاستعراضات الشاملة للسياسة العامة التي تجرى كل ثلاث سنوات، واللذين يدعوان إلى القيام على التوالي بوضع وتنفيذ قواعد ومعايير لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم فيما يخص التقييم في منظمة الأمم المتحدة.
    Many of the instruments adopted in the framework of the African Union, the League of Arab States and the Organization of American States reproduce the norms and standards of the Universal Declaration of Human Rights, the Covenants and other universal instruments. UN ويعكس كثير من الصكوك المعتمدة في إطار الاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة الدول الأمريكية قواعد ومعايير الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين، وصكوك عالمية أخرى.
    The non-aligned countries, together with the G-77 plus China, have called for the expeditious integration of the dimensions of development into the norms and standards of the intellectual property regime and for the facilitation of the transfer of technology and knowledge to the developing countries. UN وقد دعت بلدان حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين، إلى التعجيل بإدراج أبعاد التنمية في قواعد ومعايير نظام الملكية الفكرية وتيسير نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى البلدان النامية.
    The report concludes that the norms and standards of human rights are crucial to a full assessment of the cultural, political, social, environmental and economic dimensions of globalization. UN ويخلص التقرير إلى أن قواعد ومعايير حقوق الإنسان أساسية لتقييم الأبعاد الثقافية والسياسية، والاجتماعية والبيئية والاقتصادية للعولمة تقييما كاملا.
    The High Commissioner notes that the norms and standards of human rights provide the legal framework for the protection of the social dimensions of trade liberalization as a complement to trade rules. UN وتلاحظ المفوضة السامية أن قواعد ومعايير حقوق الإنسان تتيح الإطار القانوني لحماية الأبعاد الاجتماعية لتحرير التجارة كعنصر مكمل للقواعد التجارية.
    An internal review of JIU evaluation practices and methods had confirmed full compliance with the norms and standards of the United Nations Evaluation Group. UN وقد أكد استعراض داخلي للممارسات وأساليب التقييم التي تتبعها الوحدة وجود امتثال كامل لقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    In accordance with the norms and standards of the United Nations Evaluation Group, the evaluation sought to distil findings on programme outcomes in terms of their relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. UN ووفقا لقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، سعى التقييم إلى استخلاص النتائج فيما يتعلق بما حققته البرامج من حيث أهميته وفعاليته وكفاءته واستدامته.
    In accordance with the norms and standards of the United Nations Evaluation Group, evaluation reports require an explicit response by the governing authorities and management addressed by their recommendations. UN ووفقا لقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، تقتضي تقارير التقييم استجابة واضحة من جانب السلطات التنفيذية والإدارية التي وُجِّهت إليها التوصيات الواردة فيها.
    This summary report is based on a full evaluation report prepared by a team of consultants, which contains extensive evidence and analysis in accordance with the norms and standards of the United Nations Evaluation Group. UN ويستند هذا التقرير الموجز إلى تقرير التقييم الكامل الذي أعده فريق من الخبراء الاستشاريين، والذي يحتوي على أدلة واسعة النطاق وتحليل وفقا لقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    14. There are points of potential convergence between trade principles and objectives and the norms and standards of international human rights law. UN 14 - وهناك نقاط قد تتلاقى عندها مبادئ وأهداف التجارة وقواعد ومعايير القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    We attach particular importance to the realization of all the areas of the Doha Work Programme, especially agriculture, the access to the markets of non-agricultural products, services, the norms and standards of the Trade-Related Intellectual Property System (TRIPS) Agreements, as well as special and differentiated, viable and appropriate treatment for developing countries. UN ونحن نعلّق أهمية خاصة على إعمال جميع مجالات برنامج عمل الدوحة، وخاصة الزراعة ودخول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق والخدمات وقواعد ومعايير اتفاقات نظام حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، فضلا عن المعاملة الخاصة المتمايزة القابلة للتطبيق والمناسبة للبلدان النامية.
    The EU encouraged the Director-General to continue to foster an enabling environment for evaluation throughout UNIDO, reflecting the norms and standards of the United Nations system agreed upon by the Evaluation Group. UN والاتحاد الأوروبي يشجع المدير العام على مواصلة العمل على تهيئة بيئة مواتية للتقييم في اليونيدو بأكملها، تراعي معايير وقواعد منظومة الأمم المتحدة التي اتفق عليها فريق التقييم.
    12. Welcomes the commitment of UNFPA to ensure alignment of the evaluation function with the norms and standards of the United Nations Evaluation Group and international best practices, including those of other United Nations funds and programmes; UN 12 - يرحب بالتزام صندوق الأمم المتحدة للسكان بضمان اتساق مهمة التقييم الوظيفية مع القواعد والمعايير القائمة لدى فريق الأمم المتحدة للتقييم وأفضل الممارسات الدولية، بما فيها ممارسات الصناديق والبرامج الأخرى في الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more