"the north african" - Translation from English to Arabic

    • شمال أفريقيا
        
    • لشمال أفريقيا
        
    • شمال افريقيا
        
    • أفريقيا الشمالية
        
    • منطقة الشمال الافريقي
        
    • لشمال افريقيا
        
    Terrorist acts had been perpetrated in Tunisia by foreign and national agents, among them the North African wing of the Al-Qaida organization. UN وقال إن أعمالا إرهابية ارتُكبت في تونس على أيدي عملاء أجانب ووطنيين، منهم أتباع جناح تنظيم القاعدة في شمال أفريقيا.
    And after two years of chasing Rommel through the North African desert, they were deployed to Patton's Third Army in Europe. Open Subtitles وبعد عامين من مطاردة رومل من خلال صحراء شمال أفريقيا ، كانوا نشر إلى جيش باتون الثالثة في أوروبا.
    First, all of the North African countries are much more developed as measured by per capita income or the share of industry in total output. UN أولاً، جميع بلدان شمال أفريقيا في مرحلة إنمائية أكثر تقدماً بكثير قياساً بدخل الفرد أو حصة الصناعة في الناتج الإجمالي.
    The Egypt-Jordan-Syria link is already completed and is expected to be linked to the North African sub-regional electricity interconnection by the end of 2001. UN وقد تم سلفا ربط الشبكة المصرية الأردنية السورية، ومن المتوقع ربطها بشبكة الكهرباء دون الإقليمية لشمال أفريقيا بحلول نهاية عام 201.
    In collaboration with ALDOC, PADIS developed the North African Development Information System and the Arab Regional Information System Network. UN وتعاون باديس مع مركز الجامعة في إنشاء نظام شمال افريقيا للمعلومات الانمائية والشبكة اﻹقليمية العربية لنظم المعلومات.
    1341. The Committee held its fifth informal meeting for two weeks in November 1996 in the North African region. UN ١٣٤١- عقدت اللجنة اجتماعها غير الرسمي الخامس لمدة اسبوعين في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ في منطقة شمال أفريقيا.
    A further event is planned for the North African region. UN ومن المقرر أن تُنظّم تظاهرة أخرى خاصة بمنطقة شمال أفريقيا.
    Regional Centre for Remote Sensing of the North African States UN مركز دول شمال أفريقيا الإقليمي للاستشعار عن بعد
    Lessons from the North African uprisings on the management of diversity UN الدروس المستفادة من الانتفاضات في شمال أفريقيا فيما يتعلق بإدارة التنوع
    Three subregional workshops resulted in the alignment of the North African and West African SRAPs. UN وأدت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية إلى مواءمة برامج العمل دون الإقليمية في شمال أفريقيا وغرب أفريقيا.
    In Madrid, he also expressed his appreciation for Spain's continuing facilitation of his mission through its provision of a Spanish Air Force aircraft for his travel within the North African region. UN وفي مدريد، أعرب أيضا عن تقديره لدور إسبانيا المتواصل في تيسير بعثته بتخصيصها طائرة تابعة لسلاح الجو الإسباني لأسفاره داخل منطقة شمال أفريقيا.
    For Estonia, it is of fundamental importance that the North African and Middle Eastern revolutions have been popular reactions to sustained violations of human rights, corruption and injustice. UN وترى إستونيا أن من المهم للغاية أن الثورات في شمال أفريقيا والشرق الأوسط كانت ردود فعل شعبية على انتهاكات متواصلة لحقوق الإنسان والفساد والظلم.
    The organization is the coordinator of the Arab Coalition for the International Criminal Court and the North African coordinator of the Coalition for an Effective African Court on Human and Peoples' Rights. UN والمنظمة هي منسق التحالف العربي من أجل المحكمة الجنائية الدولية ومنسق شمال أفريقيا للتحالف من أجل محكمة أفريقية فعالة لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    40. As I noted in my report in 2011, one of the underlying reasons behind the North African revolts was the disenfranchisement of youth and their lack of economic prospects. UN 40 - كما أشرت في تقرير العام الماضي، يرجع أحد الأسباب الأساسية للثورات في شمال أفريقيا إلى الحرمان الذي يعاني منه الشباب، وإلى افتقارهم إلى الفرص الاقتصادية.
    The lack of equitable access to opportunities, particularly economic opportunity, is a growing factor in discontent, as evidenced by the North African uprisings. UN ويشكل انعدام المساواة في الحصول على الفرص، ولا سيما الفرص الاقتصادية، عاملا متزايدا من عوامل السخط، كما يتضح من انتفاضات شمال أفريقيا.
    The meeting provided an opportunity for countries to share experiences based on the lessons learned from the North African countries and South Africa, which already have free trade agreements with the European Union. UN وقد أتاح الاجتماع للبلدان فرصة تبادل الخبرات على أساس الدروس المستخلصة من بلدان شمال أفريقيا وجنوب أفريقيا التي تربطها بالفعل اتفاقات للتجارة الحرة بالاتحاد الأوربي.
    Furthermore, ALDOC assisted ECA in the development of the North African Development Information System and the Arab Information Network. UN وعلاوة على ذلك، ساعد المركز اللجنــة الاقتصاديــة ﻷفريقيا في تطوير نظام المعلومات اﻹنمائية لشمال أفريقيا وشبكة المعلومات العربية.
    ESCWA will enhance its collaboration with the subregional office for North Africa of the Economic Commission for Africa to ensure synergies in thematic and operational work and to bring its expertise to the countries in the North African subregion, which share common language and cultural values. UN وستعمل الإسكوا على تعزيز تعاونها مع المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا لكفالة التآزر في مجال الأعمال التخصصية والتنفيذية ونقل خبراتها إلى البلدان الواقعة في المنطقة دون الإقليمية لشمال أفريقيا التي لها لغات وقيم ثقافية مشتركة.
    Following the Gulf war in 1990, Egypt was the largest recipient among the North African countries. UN وفي أعقاب حرب الخليج في عام ١٩٩٠، كانت مصر أكبر البلدان المستفيدة بين بلدان شمال افريقيا.
    Can anything survive the North African desert when the sun is at its fiercest? Open Subtitles يمكن لأي شيء أن ينجو في صحراء شمال افريقيا عندما تكون الشمس في أوجها ؟ ؟
    Some articles and researches on: African migrants to Europe via Libya, how to ensure the protection of the human rights of migrants, the plight of maritime African migrants to Europe, the proposed centres for African migrants in the North African countries and how to protect the migrant women UN بعض المقالات والبحوث عما يلي: المهاجرون الأفارقة إلى أوروبا عبر ليبيا، والسبل الكفيلة بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، ومحنة المهاجرين الأفارقة عن طريق البحر إلى أوروبا، والمراكز المقترحة للمهاجرين الأفارقة في بلدان أفريقيا الشمالية وسبل حماية المهاجرات.
    Reaffirming the serious dangers that will result from the continuation of the Lockerbie crisis to the peace and security of Africa, particularly the North African and Mediterranean region, if the crisis is not resolved to the satisfaction of all the parties: UN وإذ يؤكد على المخاطر الناجمة عن استمرار أزمة لوكربي على السلم واﻷمن في افريقيا وخاصة على منطقة الشمال الافريقي والبحر المتوسط إذا لم تحل هذه اﻷزمة بشكل يرضي جميع اﻷطراف،
    The Jordanian-Israeli peace treaty and the North African economic summit held recently in Amman would help to sustain a new era of peace and development and improve quality of life in the region. UN وقال في ختام كلمته إن من شأن معاهدة السلام اﻷردنية - الاسرائيلية ومؤتمر القمة الاقتصادية لشمال افريقيا الذي عقد مؤخرا في عمان أن يساعدا في إحلال عهد جديد من السلام والتنمية وتحسين نوعية الحياة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more