"the north and south" - Translation from English to Arabic

    • الشمال والجنوب
        
    • شمال وجنوب
        
    • الشمالية وكوريا الجنوبية
        
    • الشمالية والجنوبية
        
    • الشمالي والجنوبي
        
    • الشمال وبلدان الجنوب
        
    • شمالي وجنوبي
        
    • شمالا وجنوبا
        
    • شمالي أو جنوبي
        
    • الشمال أو في الجنوب
        
    • الشمالية و الجنوبية
        
    • الجنوب و الشمال
        
    • الذي يربط شمال
        
    Upon the monstrous gap between the North and South cannot stand the great edifice of future prosperity. UN ولا يمكن لصرح الرفاه العظيم في المستقبل أن يقوم على الفجوة الهائلة بين الشمال والجنوب.
    A new and real political will for dialogue and mutual respect among countries of the North and South was imperative. UN وأن هناك ضرورة ملحة لوجود إرادة سياسية جديدة وحقيقية لإجراء حوار ولإيجاد احترام متبادل بين بلدان الشمال والجنوب.
    Quarterly sector consultations in the North and South with the Ministry of Justice, with 40 participants each, to review progress in the drafting and adoption of key legislation UN :: إجراء مشاورات قطاعية فصلية في الشمال والجنوب مع وزارة العدل، بحضور 40 مشاركا في كل منها، لاستعراض التقدم المحرز في صياغة واعتماد التشريعات الرئيسية
    The stocks are fully exploited in the North and South Pacific and overexploited in the North and South Atlantic. UN وتشهد أرصدة هذا النوع استغلالا كاملا في شمال وجنوب المحيط الهادئ؛ واستغلالا مفرطا في شمال وجنوب المحيط الأطلسي.
    They are now separated families and, as is known worldwide, are living separately in the North and South of Korea. UN وأسرهم منفصلة الآن بعضها عن بعض، وكما هو معروف على النطاق العالمي يعيشون منفصلين في كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    In the period from 1955 until 1972, a rebellion escalated into a civil war between the North and South. UN ففي الفترة الممتدة بين عامي 1955 و 1972، تطور التمرد ليصبح حربا أهلية بين الشمال والجنوب.
    Programme information on disarmament, demobilization and reintegration budget and expenditures will be shared more transparently with the North and South Commissions in order to foster national ownership and trust among partners. UN وسيصار إلى تبادل المعلومات البرنامجية على نحو أكثر شفافية عن ميزانية ونفقات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مع مفوضيتي الشمال والجنوب بغية تعزيز الملكية الوطنية والثقة بين الشركاء.
    The United Nations, the African Union, international non-governmental organizations and individual Member States have been strong and close allies in helping the North and South work towards peace, development and human rights. UN إن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وفرادى الدول الأعضاء كلها ما برحت حليفة قوية ووثيقة لمساعدة الشمال والجنوب على العمل نحو السلام والتنمية وحقوق الإنسان.
    Indeed, Malta has translated its character as an interlocutor with a European identity and Mediterranean characteristics into the role of a political and cultural bridge to our neighbours to the North and South, and even beyond. UN وفي الواقع، عملت مالطة على ترجمة طابعها، بوصفها محاورا ذات هوية أوروبية ويتمتع بخصائص البحر الأبيض المتوسط، إلى دور يتمثل في جسر سياسي وثقافي بين جيراننا في الشمال والجنوب وما يتجاوز ذلك الجوار.
    The serious gap in development between the North and South was the root cause of the world economic imbalance and other global challenges. UN وتمثل الفجوة الخطيرة في التنمية بين الشمال والجنوب السبب الجذري للاختلال الاقتصادي العالمي والتحديات العالمية الأخرى.
    The gap in access to new information technologies was widening, especially between the North and South. UN وتزداد الفجوة في إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات الجديدة اتساعا، بخاصة بين الشمال والجنوب.
    Ongoing demobilization in the North and South includes activities such as registration, individual medical screening and data capturing and management. UN ويشمل التسريح الجاري في الشمال والجنوب أنشطة مثل التسجيل، والفحص الطبي الفردي، وجمع البيانات وإدارتها
    :: Several participants noted that the crisis presented an opportunity for the North and South to work together for recovery and reform and noted the efforts under way towards that end. UN :: وأشار العديد من المشاركين إلى أن الأزمة تمثل فرصة لبلدان الشمال والجنوب للعمل معا من أجل تحقيق الانتعاش والإصلاح، وأشاروا إلى الجهود المبذولة للوصول إلى تلك الغاية.
    Those developments demonstrated that the North and South of Korea could resolve their difficulties and achieve national reunification for themselves. UN وهذه التطورات تثبت أن الشمال والجنوب الكوريين يستطيعان حل الصعوبات المشتركة وأن يحققا الوحدة الوطنية لهما.
    The decision to have the athletes of the North and South march together at the Olympic Games in Sydney reflects a desire for reconciliation. UN ويعبر القرار الذي اتخذ بأن يسير الرياضيون من الشمال والجنوب جنبا إلى جنب في دورة الألعاب الأولمبية بسيدني عن الرغبة في المصالحة.
    It is only reunification between the North and South that can guarantee a complete and durable peace on the Korean peninsula. UN وإعادة توحيد الشمال والجنوب هي وحدها التي يمكن أن تضمن استتباب السلام الكامل والدائم في شبه الجزيرة الكورية.
    There are refugee clinics in the North and South of Tasmania to support new arrivals, and liaison officers work in the major hospitals. UN وهناك عيادات للاجئين في شمال وجنوب تسمانيا لدعم الوافدين الجدد، وموظفو اتصال يعملون في المستشفيات الرئيسية.
    There are refugee clinics in the North and South of Tasmania that support new arrivals, and liaison officers work in the major hospitals. UN وتوجد عيادات للاجئين في شمال وجنوب تسمانيا تدعم الوافدين الجدد، كما يوجد موظفو اتصال يعملون في المستشفيات الرئيسية.
    We are of the view that the most reasonable way of settling this matter would be for the North and South of Korea to sit together to probe for the truth. UN ونرى أن أكثر الطرق المعقولة لتسوية هذه المسألة يتمثل في جلوس كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية معا للبحث عن الحقيقة.
    Manned checkpoint monitoring and observation person-days in the North and South Kivus and Katanga (average of 14 troops x 1 checkpoint x 19 companies x 365 days and average of 4 military observers x 6 patrols x 18 checkpoints x 365 days) UN في كيفو الشمالية والجنوبية وكاتانغا سرية × 365 يوما؛ ومتوسط 4 مراقبين عسكريين × 6 دوريات × 18 نقطة تفتيش
    Ice at the North and South Poles is melting at a frightening speed. UN فالجليد في القطبين الشمالي والجنوبي يذوب بسرعة مخيفة.
    True interconnectedness was about discovering that the similarities between peers in the North and South were greater than their differences. UN وذكر أن هذا الترابط الحقيقي يأتي من اكتشاف أن أوجه الشبه بين الأقران في بلدان الشمال وبلدان الجنوب هي أكثر من أوجه الاختلاف بينهم.
    Temporary assembly areas established in the North and South Kivu. UN مناطق تجمع مؤقتة أقيمت في شمالي وجنوبي كيفو.
    The geographical limits of the management area have been taken to be the area beyond national jurisdiction contained within a box approximately 0°-23°30'N x 115°W-160°W. The Zone is bounded to the North and South by the ENE-WNW trending Clarion and Clipperton Fracture Zones. UN وتقرر أن الحدود الجغرافية لمنطقة الإدارة تقع خارج حدود الولاية الوطنية الموجودة داخل مربع إحداثياته التقريبية صفر درجة - 23° 30° شمالا x115° غربا - 160° غربا. ويحد المنطقة شمالا وجنوبا منطقتا صدع كلاريون وكليبرتون المتجهتين نحو الشرق والشمال الشرقي والغرب والشمال الغربي.
    Although the mine problem remains in some areas, some large fields along the main roads both to the North and South of Agdam town are being cultivated, seemingly with the help of heavy equipment. UN ورغم أن مشكلة الألغام لا تزال مطروحة في بعض المناطق، إلا أنه تجري زراعة حقول شاسعة تمتد على طول الطرق الرئيسية سواء شمالي أو جنوبي أغدم، وذلك فيما يبدو باستخدام معدات ثقيلة.
    On both the North and South side of the bypass. Open Subtitles في الجهتين الشمالية و الجنوبية للطريق الجانبي
    Hejust wanted to get the North and South to come to an agreement. Open Subtitles فقط أراد من الجنوب و الشمال الإتفاق
    12. In Malange Province, FAA is still holding the corridor in the North and South of the city and has recaptured Caculama, Muxique, Cambondo and Catala. UN ١٢ - وفي مقاطعة مالانغي، لا تزال القوات المسلحة اﻷنغولية تسيطر على الممر الذي يربط شمال المدينة بجنوبها، كما أنها استعادت كاكولاما وموكسيك وكامبوندو وكاتالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more