"the north and the east" - Translation from English to Arabic

    • الشمال والشرق
        
    • شمال وشرق
        
    • شمال وشرقي
        
    This envisaged an interim arrangement on restoration of democratically elected Provincial Councils in the north and the east. UN وقد اعتزمت ترتيباً مؤقتاً بشأن استعادة مجالس المقاطعات المنتخبة بطريقة ديمقراطية في الشمال والشرق.
    The land borders with the Syrian Arab Republic in the north and the east extend to approximately 320 km in all. UN ويبلغ طول الحدود البرية مع الجمهورية العربية السورية إلى الشمال والشرق حوالي 320 كلم.
    Many of the economic rehabilitation activities implemented in the north and the east have women at the centre. UN والمرأة في محور العديد من أنشطة إعادة التأهيل الاقتصادي الجاري تنفيذها في الشمال والشرق.
    The cost of humanitarian provisions to the north and the east amounts to US$ 5 million per month. UN ولقد بلغت تكاليف المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى الشمال والشرق مبلغاً قدره ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة شهرياً.
    He had the backing of the World Bank and the Norwegian Government, which agreed to jointly fund an overhaul of the early childhood and primary curriculum for the north and the east of Sri Lanka. UN وقال إنه كان يحظى بدعم من البنك الدولي والحكومة النرويجية، حيث وافقت الجهتان على الاشتراك في تمويل إصلاح المنهج الدراسي للمراحل الأولى من الطفولة والمرحلة الابتدائية في شمال وشرق سري لانكا.
    However, in many countries, recovery of livelihoods and reconstruction of the affected areas could not smoothly get under way due to the unprecedented scale of the disaster and the pre-existing complex situations in the north and the east of Sri Lanka and Banda Aceh. UN 55- لكن في كثير من البلدان، لم يتسن أن تبدأ بسلاسة عملية تحقيق الانتعاش والتعمير في المناطق المتأثرة بسبب الحجم غير المسبوق لهذه الكارثة والأوضاع المعقدة القائمة من قبل في شمال وشرقي سري لانكا وباندا أتشه.
    Fishing has been a significant means of livelihood for the people inhabiting the coastal areas in the north and the east. UN وقد كان صيد اﻷسماك وسيلة عيش هامة لسكان المناطق الساحلية في الشمال والشرق.
    They're going to continue to race off to the north and the east. Open Subtitles ‫وهم في طريقهم لمواصلة السباق ‫قبالة الشمال والشرق
    The large-scale destruction of public works infrastructure and the administrative mechanism in the north and the east have led to reconstruction costs which continue to be a substantial drain on the Government's budget. UN وقد أدى الدمار الواسع النطاق الذي ألحق بالهياكل اﻷساسية لﻷشغال العامة واﻵلية اﻹدارية في الشمال والشرق إلى تكبد تكاليف إعادة البناء التي ما زالت تشكل عبئاً كبيراً يستنزف ميزانية الحكومة.
    The Government aimed to ensure that girls and boys in the north and the east were equal beneficiaries of the Millennium Development Goals, many of which had been achieved. UN وتهدف الحكومة إلى كفالة استفادة الفتيان والفتيات في الشمال والشرق بالتساوي من الأهداف الإنمائية للألفية، التي تحقق العديد منها.
    The Government aimed to ensure that girls and boys in the north and the east were equal beneficiaries of the Millennium Development Goals, many of which had been achieved. UN وتهدف الحكومة إلى كفالة استفادة الفتيان والفتيات في الشمال والشرق بالتساوي من الأهداف الإنمائية للألفية، التي تحقق العديد منها.
    The ethnic issue 7. A negotiated political settlement of issues affecting the north and the east has been accorded priority consideration by the Government. UN ٧- أولت الحكومة مسألة التسوية السياسية القائمة على التفاوض للقضايا التي تمس الشمال والشرق اعتبارا له اﻷولوية.
    It nevertheless remained committed to the political settlement of the problems involving the north and the east and determined to do everything in its power to transform the firm desire of all the people for lasting peace into reality. UN وظلت الحكومة رغم ذلك ملتزمة بالتسوية السياسية للمشاكل التي تشمل الشمال والشرق وعازمة على أن تفعل كل ما في وسعها لتحويل رغبة جميع الشعب الثابتة في سلم دائم إلى حقيقة.
    The improvement of the security situation enables the policy makers now to focus systematically on improving living conditions of people in the north and the east. UN ومكن تحسن الوضع الأمني واضعو السياسات من أن يركزوا في الوقت الحالي بشكل منهجي على تحسين ظروف معيشة الأفراد في الشمال والشرق.
    Economic growth has remained over 5 percent since 2002 and conventional open armed conflict in the north and the east has been concluded with the security forces emerging victorious. UN وظل معدل النمو الاقتصادي أعلى من 5 في المائة منذ عام 2002 وانتهى النزاع المسلح العلني التقليدي في الشمال والشرق بخروج قوات الأمن منتصرة.
    The improvement of the security situation enables the policy makers now to focus systematically on improving living conditions of people in the north and the east. UN ومكن تحسن الوضع الأمني واضعو السياسات من أن يركزوا في الوقت الحالي بشكل منهجي على تحسين ظروف معيشة الأفراد في الشمال والشرق.
    Economic growth has remained over 5 percent since 2002 and conventional open armed conflict in the north and the east has been concluded with the security forces emerging victorious. UN وظل معدل النمو الاقتصادي أعلى من 5 في المائة منذ عام 2002 وانتهى النزاع المسلح العلني التقليدي في الشمال والشرق بخروج قوات الأمن منتصرة.
    If we are to emerge victorious in the Spanish Netherlands, we must claim our prize with both hands, the north and the east. Open Subtitles إن كُنا سننتصر على "اسبانيا" و"هولندا" فعلينا المُطالبة بجائزتنا شمالاً وشرقاً الشمال والشرق
    112. In addition to the security forces, certain armed groups are allowed to operate with considerable impunity in the north and the east as they are allies of the Government in the conduct of the war. UN 112- وبالاضافة إلى قوات الأمن، يسمح لبعض المجموعات المسلحة بالمشاركة في العمليات المسلحة في الشمال والشرق وبالإفلات إلى حد كبير من العقاب، لأنها حليفة للحكومة في الحرب.
    In order to facilitate the peace process, and as a confidence-building measure, the embargo enforced for security reasons on the transport of certain items to the north and the east was partially lifted in September 1994. UN ومن أجل تسهيل عملية السلام، وكتدبير لبناء الثقة، رفع الحظر المفروض ﻷسباب أمنية على نقل بعض المواد إلى الشمال والشرق رفعا جزئيا في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    72. During the crisis, up to five companies and the Force Reserve were redeployed from the north and the east to Abidjan. UN 72 - وخلال الأزمة، أعيد نشر ما يبلغ خمس سرايا والقوة الاحتياطية من شمال وشرق أبيدجان.
    However, in many countries, recovery of livelihoods and reconstruction of the affected areas could not smoothly get under way due to the unprecedented scale of the disaster and the pre-existing complex situations in the north and the east of Sri Lanka and Banda Aceh. UN 55- لكن في كثير من البلدان، لم يتسن أن تبدأ بسلاسة عملية تحقيق الانتعاش والتعمير في المناطق المتأثرة بسبب الحجم غير المسبوق لهذه الكارثة والأوضاع المعقدة القائمة من قبل في شمال وشرقي سري لانكا وباندا أتشه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more