"the north-western part of" - Translation from English to Arabic

    • الجزء الشمالي الغربي من
        
    • شمال غرب
        
    • المنطقة الشمالية الغربية من
        
    • القطاع الشمالي الغربي من
        
    We have gained such experience especially in the 2005 earthquake rehabilitation phase and the process of helping dislocated people in the north-western part of the country. UN لقد اكتسبنا هذه الخبرة خصوصا في مرحلة إعادة التأهيل وعملية مساعدة السكان النازحين في الجزء الشمالي الغربي من البلاد في زلزال عام 2005.
    This is the background to this sad development in the north-western part of our country. UN هذه هي خلفية هذا التطور المحزن في الجزء الشمالي الغربي من بلدنا.
    This fund supports the construction of family water cisterns in the north-western part of Haiti, which will facilitate access to drinking water for hundreds of families. UN ويخصص هذا المبلغ لدعم تشييد صهاريج لتوفير المياه للأسر في الجزء الشمالي الغربي من هايتي لتمكين مئات الأسر من الحصول على مياه الشرب.
    It is situated in the north-western part of the island. UN وهو يقع في الجزء الشمالي الغربي من الجزيرة.
    The reservation has an area of 954,000 hectares and lies between the Inírida and Guaviare rivers in the north-western part of the Department of Guaviare. UN وتبلغ مساحة هذه المحمية 000 954 هكتار، وهي تقع بين نهري إينيريدا وغوابياري في شمال غرب مقاطعة غوابياري.
    The majority have been living in the Mtabila and Nyarugusu refugee camps, in the north-western part of the country. UN ويعيش أغلبيتهم في مخيمي متابيلا ونياروغوسو للاجئين، في الجزء الشمالي الغربي من البلد.
    The Finnish company is deployed in the north-western part of the area of operations with its headquarters in Tetovo. UN والسرية الفنلندية موزعة في الجزء الشمالي الغربي من منطقة العمليات ويوجد مقر قيادتها في تيتوفو.
    The deployment of the monitoring team in Iraq remains pending due to the ongoing fighting and insecurity in the north-western part of the country. UN ولا يزال نشر فريق الرصد في العراق معلقا بسبب تواصل القتال وانعدام الأمن في الجزء الشمالي الغربي من البلد.
    A small liaison office was opened in Milindi, within the RPF sector, following tensions in the north-western part of the country. UN وتم افتتاح مكتب اتصال صغير في ميليندي داخل قطاع الجبهة الوطنية الرواندية، وذلك في أعقاب التوترات التي سادت الجزء الشمالي الغربي من البلد.
    In August 1992, fighting broke out in Abkhazia, a region located on the Black Sea in the north-western part of the Republic of Georgia. UN ٥١٣ - في آب/أغسطس ١٩٩٢، نشب القتال في أبخازيا، وهي منطقة واقعة على البحر اﻷسود في الجزء الشمالي الغربي من جمهورية جورجيا.
    The first project to be implemented under this initiative was the rehabilitation of the Voinjama-Zorzor road in the north-western part of the country. UN والمشروع الأول الذي سيجري تنفيذه في إطار هذه المبادرة هو إصلاح طريق فوينجاما - زورزور في الجزء الشمالي الغربي من البلاد.
    14. In the north-western part of the country, the security situation has significantly deteriorated. UN 14 - وتدهورت الحالة الأمنية بشكل كبير في الجزء الشمالي الغربي من البلد.
    Furthermore, in a bid to stem the growing violence and insecurity in the north-western part of the country, FOMUC intends to establish a base in Paoua with support from the European Union. UN وفضلاً عن ذلك، تعتزم القوة إقامة قاعدة في باوا بدعم من الاتحاد الأوروبي، في محاولة منها لوقف تزايد العنف وانعدام الأمن في الجزء الشمالي الغربي من البلد.
    Although authorities in the north-western part of Somalia decided to suspend all repatriation operations, an estimated 48,000 refugees left camps in eastern Ethiopia to return to their places of origin in Somalia. UN ومع أن السلطات في الجزء الشمالي الغربي من الصومال قد قررت وقف جميع عمليات العودة إلى الوطن، فقد غادر عدد يقدر بـ 000 48 لاجئ المخيمات في شرقي إثيوبيا بغية العودة إلى أماكنهم الأصلية في الصومال.
    Although authorities in the north-western part of Somalia decided to suspend all repatriation operations, an estimated 48,000 refugees left camps in eastern Ethiopia to return to their places of origin in Somalia. UN ومع أن السلطات في الجزء الشمالي الغربي من الصومال قد قررت وقف جميع عمليات العودة إلى الوطن، فقد غادر عدد يقدر ب000 48 لاجئ المخيمات في شرقي إثيوبيا بغية العودة إلى أماكنهم الأصلية في الصومال.
    8. Croatia has not removed the restrictions it places on the movement of UNMOP patrols in the north-western part of the demilitarized zone. UN ٨ - ولم ترفع كرواتيا القيود التي تفرضها على حركة دوريات البعثة في الجزء الشمالي الغربي من المنطقة المجردة للسلاح.
    81. After several years of discussions and planning, a pilot project for the organized repatriation of Somali refugees from Ethiopia to the north-western part of Somalia was carried out between February and July 1997. UN ١٨ - وبعد عدة سنوات من المناقشات والتخطيط، اضطُلع فيما بين شباط/فبراير وتموز/يوليه ٧٩٩١ بمشروع تجريبي للعودة المنظمة إلى الوطن للاجئين الصوماليين من إثيوبيا إلى الجزء الشمالي الغربي من الصومال.
    In August 1992, fighting broke out in Abkhazia, a region located on the Black Sea in the north-western part of the Republic of Georgia. UN ٥١٣ - في آب/أغسطس ١٩٩٢، نشب القتال في أبخازيا، وهي منطقة واقعة على البحر اﻷسود في الجزء الشمالي الغربي من جمهورية جورجيا.
    Coltan N.B. Small-scale gold exploitation occurs almost everywhere in the country, especially in the north-western part of Burundi. UN ملاحظة: يستغل الذهب على كامل تراب البلد تقريبا بشكل حرفي، وبخاصة في شمال غرب بوروندي.
    Deployment of monitoring teams to Iraq remains pending owing to ongoing fighting and insecurity in the north-western part of the country. UN ولا يزال إيفاد أفرقة رصد إلى العراق معلقا بسبب استمرار القتال وانعدام الأمن في شمال غرب البلد.
    WHO is now concentrating its efforts on the north-western part of the country, where the epidemic has not yet abated, while UNICEF is continuing its chlorination of water sources to prevent any resurgence of the disease. UN وتركز منظمة الصحة العالمية اﻵن جهودها في المنطقة الشمالية الغربية من البلد حيث لم تخف حدة الوباء، بينما تواصل اليونيسيف كلورة مصادر المياه للحيلولة دون عودة المرض إلى الظهور.
    By its letter of 8 March, the Greek Cypriot side informed my Special Representative that it had decided to proceed with construction work at a prospective crossing point between Kato Pyrgos-Karavosti in the north-western part of Cyprus. UN وقد أبلغ الجانب القبرصي اليوناني ممثلي الخاص، عن طريق رسالة مؤرخة 8 آذار/مارس، بأنه قرر الشروع في تنفيذ أعمال إنشائية لمعبر محتمل بين كاتو بيرغوس وكارافوستي في القطاع الشمالي الغربي من قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more