"the northern and southern parts" - Translation from English to Arabic

    • الجزأين الشمالي والجنوبي
        
    • الجزئين الشمالي والجنوبي
        
    • اﻷجزاء الشمالية والجنوبية
        
    • المناطق الشمالية والجنوبية
        
    • المنطقتين الشمالية والجنوبية
        
    and supply routes between the northern and southern parts of the country. UN بين الجزأين الشمالي والجنوبي من البلد.
    Israeli occupying forces have launched missiles at areas in both the northern and southern parts of Gaza, including Beit Lahiya, Rafah and Khan Younis, deliberately targeting persons for death and spreading terror and fear among the civilian population. UN وأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية قذائف على مناطق في كلا الجزأين الشمالي والجنوبي من غزة، بما في ذلك بيت لاهيا ورفح وخان يونس، واستهدفت عمداً قتل الأشخاص وبث الرعب والخوف بين السكان المدنيين هناك.
    Furthermore, the courts are inaccessible to the vast majority of the potential applicants and they are unevenly distributed between the northern and southern parts of the country. UN علاوة على ذلك، يتعذر على الغالبية العظمى من مقدمي الطلبات المحتملين الوصول إلى تلك المحاكم، كما أنهم موزعون بصورة متفاوتة بين الجزأين الشمالي والجنوبي للبلد.
    The report also noted that authorities in both the northern and southern parts of Viet Nam recently uncovered child-for-sale syndicates, which have procured hundreds of babies from poor families for illegal adoption since 1996. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن السلطات في كلا الجزئين الشمالي والجنوبي من فييت نام كشفت مؤخرا عن شبكات لبيع الأطفال قامت منذ عام 1996 بشراء مئات من الأطفال من أسر فقيرة للعمل على تبنيهم بصور غير مشروعة.
    23. With regard to the monitoring of incoming spare parts and repairs, the group visited suitable warehouses in both the northern and southern parts of Iraq. UN ٢٣ - وفيما يتعلق برصد قطع الغيار واﻹصلاحات القادمة زار الفريق مستودعات ملائمة في اﻷجزاء الشمالية والجنوبية من العراق.
    E. Inequalities between the northern and southern parts of Italy 50 16 UN هاء- عدم تكافؤ الفرص بين المناطق الشمالية والجنوبية في إيطاليا 50 17
    18. An expanded and automated telephone connection between the northern and southern parts of Cyprus was inaugurated on 4 May at the Ledra Palace Hotel. UN ٨١ - وفي ٤ أيار/ مايو، تم في فندق ليدرا بالاس تدشين وصلة هاتفية آلية وموسعة بين الجزأين الشمالي والجنوبي من قبرص.
    At the regional level, peace and security in the Mediterranean region will require a reduction in disparities between the northern and southern parts of that region. UN وعلى الصعيد الإقليمي، فان صون السلام والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط سيقتضي التقليل من أوجه التفاوت بين الجزأين الشمالي والجنوبي للمنطقة.
    23. The United Nations provides the only telephone line between the northern and southern parts of the island. UN ٢٣ - وتوفر اﻷمم المتحدة خط الهاتف الوحيد بين الجزأين الشمالي والجنوبي للجزيرة.
    Travel between the northern and southern parts of the West Bank involved a time-consuming and costly detour around East Jerusalem. UN ويستلزم السفر بين الجزأين الشمالي والجنوبي من الضفة الغربية مسارا التفافيا حول القدس الشرقية مكلفا من حيث الوقت والمصاريف.
    In order to promote improved intercommunity relations, UNMIK continuously engaged with community representatives and made efforts to improve trust and communication among communities in northern Kosovo, especially among those residing in the northern and southern parts of Mitrovica, through active engagement with officials and civil society actors. UN ومن أجل تحسين العلاقات بين الطوائف، دأبت البعثة على العمل مع ممثلي الطوائف وبذلت جهودا لتعزيز الثقة والتواصل فيما بين الطوائف في شمال كوسوفو، وبخاصة فيما بين الطوائف المقيمة في الجزأين الشمالي والجنوبي من ميتروفيتشا، وذلك من خلال التعامل النشط مع المسؤولين والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    This plan, if implemented, would completely sever East Jerusalem from the rest of the West Bank and compromise the territorial contiguity between the northern and southern parts thereof. UN ومن شأن هذه الخطة لو نفذت أن تفصل القدس الشرقية تماما عن باقي الضفة الغربية وأن تقوض وحدة الأرض بين الجزأين الشمالي والجنوبي منها().
    (d) The so-called E-1 plan aimed at expanding the Israeli settlement of Maale Adumim and building the wall around it, thereby further disconnecting occupied East Jerusalem from the northern and southern parts of the West Bank and isolating its Palestinian population; UN (د) الخطة الإسرائيلية المعروفة بالخطة E-1 الرامية إلى توسيع مستوطنة معاليه أدوميم الإسرائيلية وتشييد الجدار حولها، وهو ما من شأنه أن يزيد من فصل القدس الشرقية المحتلة عن الجزأين الشمالي والجنوبي من الضفة الغربية ويعزل سكانها الفلسطينيين؛
    (d) The so-called E-1 plan aimed at expanding the Israeli settlement of Maale Adumim and building the wall around it, thereby further disconnecting occupied East Jerusalem from the northern and southern parts of the West Bank and isolating its Palestinian population; UN (د) الخطة الإسرائيلية المعروفة بالخطة E-1 الرامية إلى توسيع مستوطنة معاليه أدوميم الإسرائيلية وتشييد الجدار حولها، وهو ما من شأنه أن يزيد من فصل القدس الشرقية المحتلة عن الجزأين الشمالي والجنوبي من الضفة الغربية ويعزل سكانها الفلسطينيين؛
    (d) The so-called E-1 plan aimed at expanding the Israeli settlement of Maale Adumim and building the wall around it, thereby further disconnecting occupied East Jerusalem from the northern and southern parts of the West Bank and isolating its Palestinian population; UN (د) الخطة الإسرائيلية المعروفة بالخطة E-1 الرامية إلى توسيع مستوطنة معاليه أدوميم الإسرائيلية وتشييد الجدار حولها، وهو ما من شأنه أن يفصل أكثر القدس الشرقية المحتلة عن الجزأين الشمالي والجنوبي من الضفة الغربية ويعزل سكانها الفلسطينيين؛
    (b) The Israeli so-called E1 plan aimed at expanding the Israeli settlement of Maale Adumim and building the wall around it, thereby further disconnecting occupied East Jerusalem from the northern and southern parts of the West Bank and isolating its Palestinian population; UN (ب) الخطة الإسرائيلية المعروفة بالخطة هاء-1 (E1) الرامية إلى توسيع مستوطنة معاليه أدوميم الإسرائيلية وتشييد الجدار حولها، فاصلة بذلك أكثر القدس الشرقية المحتلة عن الجزأين الشمالي والجنوبي من الضفة الغربية وعازلة سكانها الفلسطينيين؛
    Subsequently, in an attempt to annex Cyprus, the Greek Government had engineered a coup in Nicosia in the summer of 1974, which had resulted in the regrouping of the two peoples in the northern and southern parts of the Island. UN وبعد ذلك، دبرت الحكومة اليونانية انقلابا في نيقوسيا في صيف عام ١٩٧٤، في محاولة لضم قبرص، مما نجم عنه إعادة تجميع لكل من الشعبين في الجزئين الشمالي والجنوبي من الجزيرة.
    7. The continued " partitioning " of the northern and southern parts of the country as a result of the control and administration of the northern region by the Forces nouvelles is also perpetuating a climate of uncertainty, which reinforces fears about possible renewed hostilities. UN 7 - إن الاستمرار في " تقسيم " الجزئين الشمالي والجنوبي من البلاد نتيجة لسيطرة القوات الجديدة على المنطقة الشمالية وإدارتها يكرس الشعور بعدم الاطمئنان ويعزز المخاوف من احتمال تجدد الأعمال القتالية.
    The Committee is also concerned about persisting and significant economic and social disparities between the northern and southern parts of the country, which bear a negative impact on the situation of children. UN ٦٦٩- واللجنة قلقة أيضا إزاء الفوارق الاقتصادية والاجتماعية الثابتة والتي لا يستهان بها، بين اﻷجزاء الشمالية والجنوبية من إيطاليا، مما له أثر سلبي على حالة اﻷطفال.
    34. The Committee is also concerned about persisting and significant economic and social disparities between the northern and southern parts of the country, which bear a negative impact on the situation of children. UN ٤٣- واللجنة قلقة أيضا إزاء الفوارق الاقتصادية والاجتماعية الثابتة والتي لا يستهان بها، بين اﻷجزاء الشمالية والجنوبية من إيطاليا، مما له أثر سلبي على حالة اﻷطفال.
    E. Inequalities between the northern and southern parts of Italy UN هاء- عدم تكافؤ الفرص بين المناطق الشمالية والجنوبية في إيطاليا
    The group of experts visited suitable warehouses in both the northern and southern parts of Iraq, and has provided in the main report details of the methodology of monitoring the arrival, storage and utilization of the spare parts. UN وزار فريق الخبراء مستودعات مناسبة في المنطقتين الشمالية والجنوبية من العراق، وقدم في تقريره الرئيسي تفاصيل عن منهجية رصد وصول قطع الغيار وتخزينها واستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more