"the northern parts of the country" - Translation from English to Arabic

    • الأجزاء الشمالية من البلد
        
    • الأجزاء الشمالية من البلاد
        
    • المناطق الشمالية من البلد
        
    • أجزاء البلد الشمالية
        
    The drought is worsening in the central regions and has extended to the northern parts of the country. UN ويتزايد الجفاف سوءاً في المناطق الوسطى وامتد إلى الأجزاء الشمالية من البلد.
    Drought is deepening in the central regions and has extended to the northern parts of the country. UN ويتزايد الجفاف في المناطق الوسطى وقد امتد إلى الأجزاء الشمالية من البلد.
    For example, the Igwe's cabinet in the eastern part and some traditional councils in the northern parts of the country. UN وعلى سبيل المثال مجلس حكومة ولاية إغوي في الجزء الشرقي وبعض المجالس التقليدية في الأجزاء الشمالية من البلد.
    Small farm sizes are especially prevalent in the northern parts of the country. UN وتنتشر المزارع الصغيرة الحجم على وجه الخصوص في الأجزاء الشمالية من البلاد.
    Zaraguinas activities also continue throughout the northern parts of the country, causing a general sense of insecurity. UN وتتواصل أيضا أنشطة قطاع الطرق " الزاراغينا " في أنحاء الأجزاء الشمالية من البلاد مما يشيع شعورا بعدم الأمن.
    20. The supply of drinkable water and electricity was cut in the northern parts of the country on 2 November 2004, a few days before the resumption of hostilities, to be briefly reinstated on 12 November, then cut again on 14 November, causing severe hardship to the population in these areas. UN 20 - في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أي قبل بضعة أيام من استئناف أعمال القتال، توقف إمداد المناطق الشمالية من البلد بالماء والكهرباء. وأعيد الإمداد لفترة وجيزة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، لكنه انقطع مرة أخرى في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، وكلف سكان هذه المناطق مشقة هائلة.
    The United States itself had begun, at more or less the same time, to expand its military presence in Djibouti through repeated forays into the northern parts of the country. UN وكانت الولايات المتحدة ذاتها قد بدأت بعد هذا الوقت أو قبله بتوسيع نطاق وجودها العسكري في جيبوتي من خلال غارات متكررة في الأجزاء الشمالية من البلد.
    The situation is more serious in the northern parts of the country controlled by FDS-FN and is aggravated by the continued impunity of perpetrators. UN ويعتبر الوضع أكثر خطورة في الأجزاء الشمالية من البلد التي تسيطر عليها قوات الدفاع والأمن، بل ويتفاقم من جراء استمرار إفلات مرتكبي تلك الجرائم من العقاب.
    23. The overall humanitarian conditions have substantially deteriorated since the beginning of the year because of increasing insecurity, mostly in the northern parts of the country. UN 23 - تدهورت الأحوال الإنسانية العامة تدهورا كبيرا منذ بداية العام، بسبب تفاقم انعدام الأمن في الأجزاء الشمالية من البلد بشكل رئيسي.
    19. In July 2012, the northern parts of the country experienced torrential rain, which killed 88 people, affected 18,856 households and left 62,889 individuals homeless. UN 19 - وفي تموز/يوليه 2012، شهدت الأجزاء الشمالية من البلد أمطارا غزيرة قتلت 88 شخصا، وأثرت على 856 18 أسرة، وخلفت 889 62 فردا بلا مأوى.
    92. The `Take Home Ration'initiative by the Ghana Education Service (GES) and the World Food Programme (WFP) in 1988/89 in the northern parts of the country has helped to bridge the gender disparity in education in deprived communities. UN ٩٢ - وساعدت مبادرة " أخذ حصص الإعاشة إلى البيت " التي اتخذتها دائرة التعليم الغانية وبرنامج الأغذية العالمي في السنة الدراسية 1988-1989 في الأجزاء الشمالية من البلد في الحد من التفاوت بين الجنسين في التعليم في المجتمعات المحرومة.
    20. The human rights situation, which is closely linked to the political and security context, has been marked by a strong resurgence of acts of violence by roadblockers, unidentified armed gangs and regular soldiers, particularly in the northern parts of the country. UN 20 - اتسمت حالة حقوق الإنسان، التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالإطار السياسي والأمني بتصاعد قوي في وتيرة أعمال العنف التي يرتكبها قطّاع الطرق والعصابات المسلحة المجهولة الهوية، فضلا عن أفراد من الجيش النظامي، لا سيما في الأجزاء الشمالية من البلاد.
    25. In Sudan, affected by civil conflict for a number of years, UNDP has initiated a pilot area rehabilitation scheme (ARS) in conflict areas, replicating the ongoing area development schemes (ADS) in the northern parts of the country. UN ٢٥ - وفي السودان الذي يعاني من النزاع اﻷهلي منذ عدد من السنوات، بدأ البرنامج اﻹنمائي بتنفيذ مشروع نموذجي ﻹصلاح المناطق في مواقع النزاع على غرار مشاريع تنمية المناطق الجارية في أجزاء البلد الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more