"the northern provinces" - Translation from English to Arabic

    • المقاطعات الشمالية
        
    • المحافظات الشمالية
        
    • الأقاليم الشمالية
        
    • الولايات الشمالية
        
    • بالمقاطعات الشمالية
        
    • مقاطعات الشمال
        
    Nearly 30,000 refugees returned to the northern provinces of Burundi, where the security situation was relatively good. UN فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا.
    Nearly 30,000 refugees returned to the northern provinces of Burundi, where the security situation was relatively good. UN فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا.
    Some 90 per cent of cases occurred in the northern provinces. UN وقد حدثت حوالي 90 في المائة من وقائع هذه القضايا في المقاطعات الشمالية.
    The situation in the northern provinces calls for additional efforts. UN وتستوجب الحالة السائدة في المحافظات الشمالية بذل جهود إضافية.
    Through a scientific and objective methodology, an exact picture of cannabis cultivation in the northern provinces of Morocco was created. UN ورُسمت صورة دقيقة لزراعة القنّب في الأقاليم الشمالية في المغرب، باستخدام منهجية علمية وموضوعية.
    Government troops made significant gains in the northern provinces and were able to consolidate their positions in the areas that the Forças Armadas Angolanas (FAA) had recently recovered. UN وحققت قوات الحكومة مكاسب كبيرة في المقاطعات الشمالية وتمكنت من تثبيت مواقعها في المناطق التي استعادتها مؤخرا القوات المسلحة اﻷنغولية.
    UNITA's failure to achieve its objectives in the northern provinces suggests that it is mainly interested in retaining the areas under its control. UN واخفاق يونيتا في بلوغ أهدافه في المقاطعات الشمالية يوحي بأن اهتمامه ينصب بالدرجة اﻷولى على الاحتفاظ بالمناطق التي يسيطر عليها.
    More than half of the returnees have settled in the northern provinces of Banteay Meanchey and Battambang, while many others have settled in Siem Reap, Kandal and Pursat provinces. UN وقد استقر ما يزيد عن نصف العائدين في المقاطعات الشمالية بانتي ومينشي وباتامبانغ، بينما استقر كثيرون غيرهم في مقاطعات سيم ريبه وكندال وبورسات.
    It also met with intellectuals, professionals, representatives of a medical doctors' association and women's groups, elders from Mazar-i-Sharif, representatives from the northern provinces and displaced people. UN والتقت أيضا بمثقفين ومهنيين وممثلين عن رابطة لﻷطباء وجماعات نسائية ومع شيوخ من مزار شريف، ومع ممثلين من المقاطعات الشمالية واﻷشخاص المشردين.
    the northern provinces of La Paz account for a 1 per cent share of cultivation and recorded a 14 per cent drop to 320 ha. UN وتمثِّل المقاطعات الشمالية من لاباز ما نسبته 1 في المائة من المساحة المزروعة، التي سجَّلت فيها تراجُعاً بنسبة 14 في المائة إلى 320 هكتاراً.
    Please provide information on any measures developed regarding the prosecution of such offences, of remedies available for the victims and whether any such measures extend to undocumented refugee women in the northern provinces. UN يرجي تقديم معلومات عن أي تدابير وضعت فيما يتعلق بالملاحقة القضائية لتلك الجرائم، وسبل الانتصاف المتاحة للضحايا، وما إذا كانت أي من تلك التدابير تشمل اللاجئات غير القانونيات في المقاطعات الشمالية.
    A video series on career opportunities was also produced to be used by teachers in conducting campaigns among schoolgirls in the northern provinces of the country. UN كذلك أُنتجت سلسلة شرائط فيديو بشأن فرص العمل الوظيفي لكي يستخدمها المدرسون في القيام بحملات وسط فتيات المدارس في المقاطعات الشمالية للبلد.
    After launching an unsuccessful attack in Balkh Province, they are now concentrating their military activities in the northern provinces of Badghis and Faryab, so far without much success. UN وبعد شن هجوم لم يكتب له النجاح في مقاطعة بلخ، تعمل هذه القوات على تركيز أنشطتها العسكرية على المقاطعات الشمالية في بادغيس وفارياب ولكن بغير كثير من النجاح حتى الآن.
    Although conflict remained unresolved in the Great Lakes Region of Africa, nearly 30,000 refugees returned to the northern provinces of Burundi, where the situation was relatively more secure. UN وعلى الرغم من أنه لم يتم بعد التوصل إلى حل للنزاع في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، فقد عاد قرابة 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي حيث يعتبر الوضع أكثر أمناً إلى حد ما.
    The opium poppy planting season in the northern provinces begins later in the year. UN ويبدأ موسم زراعة الخشخاش في المحافظات الشمالية في وقت لاحق من هذا العام.
    To question Iraq's responsibilities with regard to the northern provinces was neither fair nor just. UN وقال إن التشكيك في مسؤوليات العراق تجاه المحافظات الشمالية ليس باﻷمر المنصف ولا العادل.
    The only help the authorities of the northern provinces could give was in respect of curriculum and syllabus guidance. UN والمساعدة الوحيدة التي استطاعت السلطات من المحافظات الشمالية تقديمها تتعلق بالمنهاج الدراسي واﻹرشاد المدرسي.
    The representative from Viet Nam acknowledged the success of the Empretec programme in increasing the entrepreneurial skills of handicraft companies in the northern provinces and requested UNCTAD to expand the programme at the national level. UN وأقر ممثل فييت نام بنجاح برنامج إمبريتيك في زيادة مهارات تنظيم مشاريع الشركات الحرفية في الأقاليم الشمالية وطلب إلى الأونكتاد توسيع البرنامج على الصعيد الوطني.
    the northern provinces are generally considered to be more vulnerable to food insecurity owing to their mountainous terrain, harsher weather and remote location. UN وتعتبر الأقاليم الشمالية عادة أنها أكثر عرضة لانعدام الأمن الغذائي بسبب طبيعة أرضها الجبلية، وطقسها الأشد قساوة وموقعها النائي.
    2. Programme to Increase Rural Family Income (PARFAR) in the northern provinces UN 2 - برنامج تحسين إيرادات الأسر الريفية في الأقاليم الشمالية
    According to the agreement the transmission line will supply electricity to the northern provinces in Afghanistan until 2015. UN ووفقًا للاتفاق المبرم بهذا الشأن، سيزود هذا الخط الولايات الشمالية من أفغانستان بالطاقة الكهربائية حتى عام 2015.
    On 25 and 26 March 1994, Cyclone Nadia hit Mozambique, causing extensive damage to housing, agriculture and virtually all the basic infrastructure of the northern provinces. UN ٢٠ - وفي ٢٥ و ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٤، أصاب إعصار " نادية " موزامبيق، حيث أحدث ضررا واسع النطاق بالمساكن والمزارع وكافة الهياكل اﻷساسية تقريبا بالمقاطعات الشمالية.
    In the northern provinces, various armed groups continue to hold sway, unchallenged by the State authorities. UN بينما تواصل جماعات مسلحة شتى فرض سيطرتها في مقاطعات الشمال دون أن تتصدى لها سلطات الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more