"the note of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • مذكرة الأمين العام
        
    • بمذكرة الأمين العام
        
    • ومذكرة الأمين العام
        
    UNDP fully supports the comments provided by the note of the Secretary-General. UN ويؤيد البرنامج الإنمائي تماما التعليقات الواردة في مذكرة الأمين العام.
    The International Movement ATD Fourth World supports the note of the Secretary-General on this topic, and intends to contribute to the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004. UN تؤيد الحركة مذكرة الأمين العام عن هذا الموضوع، وتعتزم المساهمة في الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004.
    3. Endorses the proposals in the note of the Secretary-General contained in document DP/2002/CRP.5; UN 3 - يقر المقترحات المعروضة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة DP/2002/CRP.5؛
    1. Takes note of the note of the Secretary-General transmitting the report of the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization; UN 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية()؛
    3. Takes note of the note of the Secretary-General on the Board of Trustees of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women; UN 3 - يحيط علماً أيضاً بمذكرة الأمين العام بشأن مجلس إدارة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة()؛
    3. Endorses the proposals in the note of the Secretary-General contained in document DP/2002/CRP.5; UN 3 - يؤيد المقترحات المضمنة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة DP/2002/CRP.5؛
    41. the note of the Secretary-General had been introduced under agenda item 134, which related to peacekeeping. UN 41 - وذكر أن مذكرة الأمين العام تم عرضها في إطار البند 134 من جدول الأعمال المتعلق بحفظ السلام.
    The Chair of the Committee drew the attention of the Committee to the note of the Secretary-General on the contingency fund contained in document A/C.5/65/14. UN وجه رئيس اللجنة انتباه اللجنة إلى مذكرة الأمين العام عن صندوق الطوارئ الواردة في الوثيقة A/C.5/65/14.
    13. With regard to operational costs, the main component relates to air operations, for which the note of the Secretary-General estimates that $33 million is required for a three-month period to support the voter registration process. UN 13 - وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، فإن العنصر الرئيسي فيها يتصل بالعمليات الجوية التي تقدر مذكرة الأمين العام أنه سيلزم بالنسبة لها 33 مليون دولار لمدة ثلاثة أشهر لدعم عملية تسجيل الناخبين.
    the note of the Secretary-General transmitting the report of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) included some references to the advancement of women in relation to economic empowerment and entrepreneurship. UN وقد تضمنت مذكرة الأمين العام التي أحال فيها تقرير منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بعض الإشارات إلى النهوض بالمرأة في ما يتصل بالتمكين الاقتصادي وتنظيم المشاريع.
    8. The five posts reflected in section I of the annex were previously referred to in the note of the Secretary-General on the redeployment of posts (A/59/753). UN 8 - وقد سبقت الإشارة إلى الوظائف الخمس الواردة في الفرع الأول من المرفق في مذكرة الأمين العام A/59/753.
    We take note of the organizational modalities of the Fourth UN Conference proposed in the note of the Secretary-General contained in document A/63/284. UN 24 - نحيط علما بالطرائق التنظيمية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المقترحة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/63/284.
    OHCHR accepted this recommendation as indicated in the note of the Secretary-General (A/59/65/Add.1). UN قبلت المفوضية بهذه التوصية كما هو مشار إليه في مذكرة الأمين العام (A/59/65/dd.1).
    OHCHR accepted this recommendation as indicated in the note of the Secretary-General (A/59/65/Add.1). UN 16- قبلت المفوضية بهذه التوصية كما وردت الإشارة إلى ذلك في مذكرة الأمين العام (A/59/65/Add.1).
    But we see no such justification in the note of the Secretary-General (A/62/236). UN ولكننا لا نرى تبريرا من هذا القبيل في مذكرة الأمين العام (A/62/236).
    Members will recall that, in the note of the Secretary-General, it was noted that the Assembly would also hear statements by the President of the World Bank, the Managing Director of the International Monetary Fund, the Director-General of the World Trade Organization, the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development and the Administrator of the United Nations Development Programme. UN يذكر الأعضاء أنه أشير في مذكرة الأمين العام إلى أن الجمعية ستستمع أيضا إلى بيانات من رئيس البنك الدولي، والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي، والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية، والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    12. In a decision adopted on 26 July 2001, the Economic and Social Council took note of the note of the Secretary-General (E/2001/90). UN 12 - وأحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما في مقرره المعتمد في 26 تموز/يوليه 2001 بمذكرة الأمين العام (E/2001/90).
    The Committee was provided with the note of the Secretary-General on the matter (DP/2002/CRP.5). UN وقد زُودت اللجنة بمذكرة الأمين العام بشأن هذه المسألة (DP/2002/CRP.5).
    At its 28th plenary meeting, on 15 July 2005, the Economic and Social Council took note of the note of the Secretary-General on post-tsunami actions undertaken by the World Tourism Organization. UN في الجلسة العامة 28 المعقودة في 15 تموز/يوليه 2005، أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بمذكرة الأمين العام عن الإجراءات التي اتخذتها منظمة السياحة العالمية في أعقاب كارثة تسونامي().
    In its preambular part, the draft resolution takes note of both the note of the Secretary-General on the cooperation between the two organizations and the report of the Executive Secretary of the Commission. UN ومشروع القرار في الديباجة يحيط علماً بمذكرة الأمين العام للأمم المتحدة عن التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبتقرير الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    According to the report annexed to the note of the Secretary-General, entitled " Implementation of the Monterrey Consensus: A Regional perspective " (A/59/826), foreign direct investment remained geographically concentrated, certain regions are suffering steady declines and others are showing signs of weakness in competing for newer and higher-quality investments. UN ووفقا للتقرير الملحق بمذكرة الأمين العام والمعنون " تنفيذ توافق آراء مونتيري: منظور إقليمي " (A/59/826) بقي الاستثمار المباشر الأجنبي مركزا جغرافيا، مع معاناة مناطق معينة من حالات التراجع المستمر وإظهار مناطق أخرى لعلامات الضعف في التنافس على الاستثمارات الأكثر جدة وذات النوعية الأعلى.
    In light of the resolution, the note of the Secretary-General and the letter from the President of the General Assembly, it was clear that the European Union should have spoken in the original order of its inscription in the list of speakers. UN وقال إنه من الواضح في ضوء القرار ومذكرة الأمين العام والرسالة الواردة من رئيس الجمعية العامة أنه كان ينبغي أن يتكلم الاتحاد الأوروبي حسب الترتيب الأصلي لإدراجه في قائمة المتكلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more