"the notion of human security" - Translation from English to Arabic

    • مفهوم الأمن البشري
        
    • لمفهوم الأمن البشري
        
    • فكرة الأمن البشري
        
    • بمفهوم الأمن البشري
        
    • مفهوم أمن البشر
        
    To that end, States Members of the United Nations have agreed to a further discussion of the notion of human security. UN وتحقيقا لتلك الغاية، اتفقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على مواصلة مناقشة مفهوم الأمن البشري.
    They also agreed to further discuss the notion of human security in the General Assembly. UN كما اتفقوا على مواصلة مناقشة مفهوم الأمن البشري في الجمعية العامة.
    Five years ago, heads of State and Government committed themselves to discuss and define the notion of human security. UN وقبل خمسة أعوام، تعهد رؤساء الدول والحكومات بمناقشة مفهوم الأمن البشري وتعريفه.
    Based on this, a common understanding on the notion of human security includes the following: UN وبناء على ذلك، فأي فهم مشترك لمفهوم الأمن البشري يجب أن ينطوي على ما يلي:
    First, we would like to mention the inclusion of the reference to the notion of human security in paragraph 25. UN أولا، نود أن نشير إلى إدراج الإشارة إلى فكرة الأمن البشري في الفقرة 25.
    In addition, my delegation believes that the debate on the notion of human security should be confined to the fundamental principles and purposes of the United Nations Charter. UN وعلاوة على ذلك، يؤمن وفدي بأنه ينبغي للنقاش المتعلق بمفهوم الأمن البشري أن يقتصر على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأهدافه الأساسية.
    To this end, we commit ourselves to discussing and defining the notion of human security in the General Assembly. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نلتزم بمناقشة مفهوم أمن البشر وتعريفه في الجمعية العامة.
    We will be able to recognize value in the notion of human security when we succeed in establishing clear limits and, therefore, clear meaning. UN وسنتمكن من إدارك قيمة مفهوم الأمن البشري عندما ننجح في وضع حدود واضحة، وبالتالي، معنى واضح له.
    Instead, the notion of human security reinforces and complements the activities of the Organization in these critical fields. UN وعوضا عن ذلك، يعزز مفهوم الأمن البشري أنشطة المنظمة في هذه الميادين الحاسمة ويكملها.
    To that end, we committed ourselves to discuss and define the notion of human security. UN وتحقيقا لتلك الغاية، التزمنا بمناقشة مفهوم الأمن البشري وتعريفه.
    In the context of this debate, my delegation also has questions on the relationship of the notion of human security to the North-South issue. UN وفي سياق هذه المناقشة، لدى وفد بلدي أسئلة بشأن العلاقة بين مفهوم الأمن البشري ومسألة الشمال والجنوب.
    The debate focused on the notion of human security, its multidimensional scope and its added value to the work of the United Nations. UN وتركز النقاش على مفهوم الأمن البشري ونطاقه المتعدد الأبعاد وقيمتة المضافة إلى عمل الأمم المتحدة.
    That paragraph and the discussions by Member States since 2005 have resulted in a convergence of views on many aspects of the notion of human security. UN وقد ترتب عن هذه الفقرة وعن مناقشات الدول الأعضاء منذ عام 2005 اختلاف في الآراء بشأن العديد من أوجه مفهوم الأمن البشري.
    4. Building upon the commitment by Member States to further discuss and define the notion of human security in the General Assembly, the present report: UN 4 - واعتمادا على التزام الدول بمواصلة النقاش وتعريف مفهوم الأمن البشري في الجمعية العامة، فإن هذا التقرير:
    While the need for continued consultation was emphasized, inputs by Member States nevertheless confirmed the emergence of a level of consensus by which the notion of human security could be framed. UN ولئن جرى التشديد على ضرورة مواصلة المشاورات، فقد أكدت إسهامات الدول الأعضاء بروز درجة من توافق الآراء تتيح وضع إطار يحدد مفهوم الأمن البشري.
    Owing to a number of factors, the level of security of populations throughout the world has considerably deteriorated, and that is why we need to develop an international political strategy based on the notion of human security. UN بسبب عدد من العوامل تدهور مستوى أمن السكان في كل أنحاء العالم تدهورا كبيرا، ولهذا نحتاج إلى وضع استراتيجية سياسية دولية تقوم على أساس مفهوم الأمن البشري.
    4. Decides to continue its consideration of the notion of human security. UN 4 - تقرر مواصلة نظرها في مفهوم الأمن البشري.
    Based on this, a common understanding on the notion of human security includes the following: UN وبناء على ذلك، فأي فهم مشترك لمفهوم الأمن البشري يجب أن ينطوي على ما يلي:
    Based on this, the Assembly agreed on a common understanding on the notion of human security. UN وبناء على هذا، وافقت الجمعية العامة على فهم مشترك لمفهوم الأمن البشري.
    In this way, we believe that the notion of human security should be considered in the light of the need to have national ownership of development initiatives. UN وبهذه الطريقة نعتقد أن فكرة الأمن البشري ينبغي النظر إليها من زاوية الحاجة إلى التملك الوطني لمبادرات التنمية.
    the notion of human security should be a guiding principle in mainstreaming disaster reduction into policymaking and building resilient societies. UN وينبغي أن تكون فكرة الأمن البشري المبدأ المسترشد به في إدراج مسألة الحد من الكوارث في صميم رسم السياسات، وبناء قدرة المجتمعات على التكيف مع الكوارث.
    I. Introduction 1. The 2005 World Summit and the decision by the General Assembly to further define the notion of human security have been critical in raising awareness and interest in the concept of human security. UN 1 - اتسم مؤتمر القمة العالمي للأمم المتحدة لعام 2005 وقرار الجمعية العامة بمواصلة تعريف مفهوم الأمن البشري بأهمية حاسمة في التوعية بمفهوم الأمن البشري وتعزيز الاهتمام به.
    To this end, we commit ourselves to discussing and defining the notion of human security in the General Assembly. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نلتزم بمناقشة مفهوم أمن البشر وتعريفه في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more