"the npm should" - Translation from English to Arabic

    • وينبغي للآلية أن
        
    • ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن
        
    • وينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن
        
    • ينبغي للآلية أن
        
    98. the NPM should produce reports following its visits as well as produce an annual report and any other forms of report which it deems necessary. UN 98- وينبغي للآلية أن تعدّ تقارير عقب زياراتها فضلاً عن إعداد تقرير سنوي وأي شكل آخر من أشكال الإبلاغ التي تراها ضرورية.
    99. the NPM should ensure that any confidential information acquired in the course of its work is fully protected. UN 99- وينبغي للآلية أن تضمن الحماية التامة لأية معلومات سرية تحصل عليها في أثناء عملها.
    98. the NPM should produce reports following its visits as well as produce an annual report and any other forms of report which it deems necessary. UN 98- وينبغي للآلية أن تعدّ تقارير عقب زياراتها فضلاً عن إعداد تقرير سنوي وأي شكل آخر من أشكال الإبلاغ التي تراها ضرورية.
    If records are unavailable, the NPM should recommend changes in existing practices that will enable them to become available. UN وفي حال عدم توفر السجلات ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن توصي بتغيير الممارسات المتبعة لكي يصبح بالإمكان توفر هذه السجلات.
    Instead the NPM should be in a position to advise detainees on how and to whom to address individual complaints. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تكون في وضع يسمح لها بتقديم المشورة إلى المحتجزين بشأن كيفية تقديم الشكاوى الفردية والجهة التي ينبغي تقديمها إليها.
    the NPM should consider forming partnerships with national and international actors in order to raise awareness of the obligations of the State Parties among decision makers and within the general public in order to encourage and facilitate change in legislation, policies of authorities, general attitudes, and conditions and practices in places of detention. UN وينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تنظر في إقامة شراكات مع الفاعلين الوطنيين والدوليين للتوعية بالتزامات الدول الأطراف في أوساط صناع القرار وعامة الجمهور من أجل تشجيع وتيسير تغيير القوانين، وسياسات السلطات، والمواقف العامة، والظروف والممارسات في أماكن الاحتجاز.
    the NPM should establish a policy setting out the types of information that can be collected during group interviews and the types of information that should be collected in private interviews only. UN ينبغي للآلية أن تضع سياسة تبين أنواع المعلومات التي يمكن جمعها خلال الاستجوابات الجماعية وأنواع المعلومات التي لا ينبغي جمعها إلا في الاستجوابات التي تتم على انفراد.
    99. the NPM should ensure that any confidential information acquired in the course of its work is fully protected. UN 99- وينبغي للآلية أن تضمن الحماية التامة لأية معلومات سرية تحصل عليها في أثناء عملها.
    36. the NPM should produce Reports following their visits as well as produce an Annual Report and any other forms of Report which it deems necessary. UN 36- وينبغي للآلية أن تعدّ تقارير عقب زياراتها فضلاً عن إعداد تقرير سنوي وأي شكل آخر من أشكال الإبلاغ التي تراها ضرورية.
    37. the NPM should ensure that any confidential information acquired in the course of its work is fully protected. UN 37- وينبغي للآلية أن تضمن الحماية التامة لأية معلومات سرية تحصل عليها في أثناء عملها.
    35. the NPM should make proposals and observations to the relevant State authorities regarding existing and draft policy or legislation which it considers to be relevant to its mandate. UN 35- وينبغي للآلية أن تقدم اقتراحات وملاحظات إلى السلطات الحكومية ذات الصلة فيما يتعلق بالسياسات أو التشريعات القائمة وبمشاريع السياسات أو التشريعات التي تعتبرها الآلية هامة لولايتها.
    38. the NPM should ensure that it has the capacity to and does engage in a meaningful process of dialogue with the State concerning the implementation of its recommendations. UN 38- وينبغي للآلية أن تكفل أن تكون لديها القدرة على الانخراط في عملية حوار جدي وأن تنخرط فيها بالفعل مع الدولة بشأن تنفيذ توصياتها.
    39. the NPM should seek to establish and maintain contacts with other NPMs with a view to sharing experience and reinforcing its effectiveness. UN 39- وينبغي للآلية أن تسعى إلى إقامة اتصالات وإدامتها مع الآليات الوقائية الوطنية الأخرى بهدف تبادل الخبرات وتعزيز فعاليتها.
    92. the NPM should carry out all aspects of its mandate in a manner which avoids actual or perceived conflicts of interest. UN 92- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تضطلع بجميع جوانب ولايتها بطريقة تتفادى تضارب المصالح الفعلي أو المفترض.
    92. the NPM should carry out all aspects of its mandate in a manner which avoids actual or perceived conflicts of interest. UN 92- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تضطلع بجميع جوانب ولايتها بطريقة تتفادى تضارب المصالح الفعلي أو المفترض.
    the NPM should also organise its use of human and financial resources so as to ensure that it addresses all aspects of its mandate and include all types of institutions in its visiting programme. UN كما ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تنظم استخدامها للموارد البشرية والمالية لكي تضمن معالجتها لجميع جوانب ولايتها وإدراج جميع أنواع المؤسسات في برنامج زيارتها.
    In case of alleged reprisals the NPM should seek to ensure that a disciplinary investigation or a criminal investigation is initiated. UN وفي حالة وجود ادعاءات متعلقة بأعمال انتقامية، ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تسعى إلى ضمان بدء تحقيق تأديبي أو تحقيق جنائي.
    30. the NPM should carry out all aspects of its mandate in a manner which avoids actual or perceived conflicts of interest. UN 30- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تضطلع بجميع جوانب ولايتها بطريقة تتفادى تضارب المصالح الفعلي أو المفترض.
    22. the NPM should maintain a dialogue with both governmental authorities and institution directors/managers regarding the implementation of recommendations. UN 22- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تحافظ على قنوات حوار مع كل من السلطات الحكومية ومديري/كبار مديري المؤسسات بشأن تنفيذ التوصيات.
    23. the NPM should maintain a dialogue with other relevant national and international actors, including civil society and consider all relevant information received from them. UN 23- وينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تحافظ على قنوات حوار مع الجهات الفاعلة الأخرى الوطنية والدولية المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني، وأن تنظر في جميع المعلومات ذات الصلة الواردة من هذه الجهات.
    27. the NPM should consider monitoring and analysing systematically the practice of proceedings against suspected perpetrators of torture and ill-treatment and advocate for, or facilitate the establishment of, a national register of allegations of torture, any investigation or criminal proceedings undertaken, and the outcome thereof. UN 27- وينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تنظر في إجراء رصد وتحليل منهجيين لممارسة الدعاوى المرفوعة ضد المشتبه في ارتكابهم التعذيب وإساءة المعاملة وأن تدعو إلى إنشاء، أو تيسر إنشاء، سجل وطني لادعاءات التعذيب وأي تحقيقات أو دعاوى جنائية تُجرى ونتائجها.
    82. Recalling the requirements of articles 18, paragraphs 1 and 2, of the Optional Protocol, the NPM should ensure that its staff have between them the diversity of background, capabilities and professional knowledge necessary to enable it to properly fulfil its NPM mandate. UN 82- ووفقاً لمقتضيات المادة 18(1) و(2) من البروتوكول الاختياري، ينبغي للآلية أن تكفل أن يكون موظفوها من خلفيات متنوعة، وتكون لديهم القدرات والدراية المهنية اللازمة ليتسنى لها أن تضطلع بولايتها على نحو سليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more