"the npt and" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة
        
    • معاهدة عدم الانتشار وإلى
        
    • معاهدة عدم الانتشار النووي والنظام
        
    • معاهدة عدم الانتشار وفي
        
    • لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • المعاهدة وأن
        
    • بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة
        
    • في معاهدة عدم الانتشار مع
        
    • عدم الانتشار وأن
        
    • معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية
        
    • معاهدة عدم الانتشار والتي
        
    • معاهدة عدم الانتشار وإنها
        
    • لمعاهدة نزع الأسلحة النووية ومعاهدة
        
    • معاهدة منع الانتشار
        
    Secondly, the decision taken by Cuba to accede to the NPT and to ratify the Treaty of Tlatelolco. UN وثانيا، القرار الذي اتخذته كوبا بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمصادقة على معاهدة تلاتيلولكو.
    Iran commits itself to its obligations under the NPT and does not request anything more than the exercise of its inalienable rights. UN إن إيران ملتزمة بواجباتها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولا تطلب أي شيء أكثر من ممارسة حقوقها الثابتة.
    Mongolia appeals to the friendly country of India to accede to the NPT and the CTBT at the earliest possible date. UN وتناشد منغوليا الهند، البلد الصديق، أن ينضم إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب في أقرب موعد ممكن.
    We urge India to sign and ratify the NPT and the CTBT without delay and without any conditions. UN ونحث الهند على توقيع وتصديق معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب دون إبطاء ودون أية شروط.
    We urge the Government of Pakistan and all those countries that have not acceded to the NPT and the Nuclear Test—Ban Treaty to do so as soon as possible without conditions. UN ونحث حكومة باكستان وكافة البلدان التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار وإلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تنضم إليهما في أقرب وقت ممكن ودون شروط.
    3. Recognizes the inalienable right of the Islamic Republic of Iran to develop nuclear energy for peaceful purposes, as enshrined in the NPT and the Statute of the IAEA. UN 3 - يعترف بالحق الثابت للجمهورية الإسلامية الإيرانية في تطوير قدرتها النووية للأغراض السلمية، وفقا لما ورد في معاهدة عدم الانتشار النووي والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة النووية؛
    My country stresses the importance of accession to the NPT and the conclusion of comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA) by all States in the Middle East region, including Israel. UN ويشدد بلدي على أهمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإبرام جميع الدول في منطقة الشرق الأوسط، بما في ذلك إسرائيل، لاتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Syria is committed to the provisions of the NPT and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and all the IAEA safeguards. UN إن سوريا ملتزمة بأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الضمانات الشاملة المبرمة مع الوكالة.
    We will also participate actively in the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT and play our rightful role as President of the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency. UN فنحن سنشارك أيضا بفعالية في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة المزمع عقده في عام 2010 كما سنضطلع بدورنا المناسب كرئيس لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The road ahead of us is one of a new nuclear order founded on the NPT and the realities of today's world. UN وطريق المضي قدما هو إنشاء نظام نووي جديد يقوم على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وحقائق عالم اليوم.
    In that regard, it is essential that Israel accede to the NPT and place its nuclear installations under the verification regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي ذلك الصدد، من المهم للغاية أن تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تخضع منشآتها النووية لنظام التحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Our adherence to the NPT and CTBT reflect this. UN ويتجلى ذلك في انضمامنا إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    We appeal to India to join the NPT and CTBT at the earliest possible time. UN ونناشد الهند أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب في أقرب وقت ممكن.
    We believe the NPT and CTBT to be the foundation stones for a safer world. UN ونحن نعتقد أن معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما حجر اﻷساس ﻹقامة عالم آمن.
    Finally, I congratulate the Ambassador of Brazil on his country’s accession to the NPT and CTBT. UN وأخيراً، أهنئ سفير البرازيل على انضمام بلده إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    We note some appropriate references to today's serious threats to the NPT, and to the importance of strict compliance and enforcement to meet these threats. UN ونحن نلاحظ بعض الإشـارات المناسبة إلى الأخطار الجسيمـة التي تهـدد اليوم معاهدة عدم الانتشار وإلى أهميـة الامتثال والتنفيذ الصـارمين من أجل مواجهـة هذه الأخطار.
    3. Recognizes the inalienable right of the Islamic Republic of Iran to develop nuclear energy for peaceful purposes, as enshrined in the NPT and the Statute of the IAEA. UN 3 - يعترف بالحق الثابت للجمهورية الإسلامية الإيرانية في تطوير قدرتها النووية للأغراض السلمية، وفقا لما ورد في معاهدة عدم الانتشار النووي والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة النووية.
    This opinion is in line with the commitments my country entered into in becoming a State party to the NPT and the Treaty of Tlatelolco. UN وينسجم هذا الرأي مع الالتزامات التي تعهد بها بلدي عندما أصبحت دولة عضوا في معاهدة عدم الانتشار وفي معاهدة تلاتيلولكو.
    It would thus complement the NPT and the Comprehensive TestBan Treaty. UN وستكون بالتالي استكمالاً لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We call upon Israel to sign and ratify the NPT and to place all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN ونطلب إلى إسرائيل أن توقِّع وتصدِّق المعاهدة وأن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Committed as it is to the NPT and the CTBT, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention, France will pursue its efforts to promote universal accession to these treaties, which are the foundations for non-proliferation and disarmament. UN وفي إطار التزاماتها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ستواصل فرنسا جهودها من أجل تعزيز انضمام بلدان العالم إلى هذه المعاهدات، التي تشكل أساس عدم الانتشار ونزع السلاح.
    On that basis, State parties would be able to continue to work together to fulfil the obligations under the NPT and further strengthen the Treaty. UN وبناء على هذا، فإن الدول الأطراف تُعد قادرة على مواصلة العمل مع بعضها من أجل الوفاء بالتزاماتها الواردة في معاهدة عدم الانتشار مع مواصلة تعزيز هذه المعاهدة.
    Israel must accede to the NPT and place its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN ويجب على إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار وأن تضع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    On January 10, 2003, the government of the DPRK took a resolute measure for self-defense by lifting the 10 year-long moratorium on its decision to withdraw from the NPT, and thus finally pulled out of the NPT. UN ففي العاشر من يناير عام 2003، اتخذت حكومة الجمهورية إجراءات دفاعية حاسمة لانسحابها من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية تماما عن طريق تفعيل سريان مفعول انسحابها من تلك المعاهدة الذي أوقفته لمدة عشر سنوات.
    We believe that the strengthening of security assurances represents a positive contribution to international peace and security for the benefit first of all of those countries which are parties to the NPT and are in compliance with its obligations. UN ونعتقد أن تعزيز الضمانات اﻷمنية يمثل إسهاماً إيجابيا في السلم واﻷمن الدوليين بما يعود بالنفع، في المقام اﻷول، على البلدان التي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار والتي تفي بالتزامات المعاهدة.
    23. A further nuclear-weapon State outlined its position and approach on negative security assurances, saying that it had always taken seriously the security concerns of the non-nuclear-weapon States Parties to the NPT and over the years had pursued practical steps to address these concerns. UN ٣٢- وعرضت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية موقفها ونهجها اجمالاً بشأن ضمانات اﻷمن السلبية، فقالت إنها قد أخذت دائماً مأخذ الجد الهموم اﻷمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار وإنها قد انتهجت على مر السنين خطوات عملية لتلبية هذه الهموم.
    11. Mr. del Rosario Ceballos (Dominican Republic) said that the future of nuclear disarmament was inextricably linked to compliance with the NPT and the CTBT. UN 11 - السيد ديل روزاريو سيبالوس (الجمهورية الدومينيكية): قال إن مستقبل نزع السلاح النووي يرتبط ارتباطا لا ينفصم بالامتثال لمعاهدة نزع الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    If we were to cut through the layers of hype and hypocrisy, it is obvious that the special dispensations given to some States outside the NPT have reduced the NPT and the NSG to a farce. UN وسيظهر لنا بوضوح، إذا ما تركنا التهليل والمراءاة جانباً، أن منح بعض الدول التي لم تنضم إلى معاهدة منع الانتشار إعفاءات خاصة، حول مجموعة موردي المواد النووية ومعاهدة منع الانتشار، إلى مهزلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more