"the npt conference" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر معاهدة عدم الانتشار
        
    • مؤتمر معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • مؤتمر عدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • مؤتمر المعاهدة
        
    • لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار
        
    • مؤتمر عدم الانتشار
        
    Regrettably, it did not prove possible to secure a final declaration from the NPT Conference on the review of the Treaty. UN ومما يؤسف له أنه لم يكن من الممكن اصدار إعلان نهائي عن مؤتمر معاهدة عدم الانتشار بشأن استعراض المعاهدة.
    the NPT Conference opened a prospect for rapid conclusion of the negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT). UN وأتاح مؤتمر معاهدة عدم الانتشار فرصة لتعجيل اختتام المفاوضات الجارية بشأن معاهدة حظر شامل للتجارب النووية.
    The momentum achieved at the NPT Conference has to be sustained. UN ولا بد من إدامة قوة الدفع التي تحققت أثناء مؤتمر معاهدة عدم الانتشار.
    Africa's contribution to the NPT Conference should not be underestimated. UN فإسهام أفريقيا في مؤتمر معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لا ينبغي الاقلال من شأنه.
    However, I fully agree with the Italian Ambassador who properly pointed out that the ball is now in the CD's court, in the wake of the NPT Conference. UN غير أنني أتفق تماما مع السفير الإيطالي الذي لم يجانب الصواب حين قال إن الكرة الآن في ملعب مؤتمر نزع السلاح عقب انتهاء مؤتمر معاهدة عدم الانتشار.
    We hope that they will be able to complete the necessary procedures before the NPT Conference next year. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتمكنا من إنجاز اﻹجراءات اللازمة قبل انعقاد مؤتمر معاهدة عدم الانتشار في السنة المقبلة.
    Therefore, I am sure that it would be interesting to hear the views of those who wish to speak in our body both on the nuclear issue, once the NPT Conference is over, and on other issues. UN ولذا، فإنني متأكد من أنه قد يكون من المفيد الاستماع الى آراء أولئك الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات في هيئتنا سواء بشأن المسألة النووية، حال انتهاء مؤتمر معاهدة عدم الانتشار أو بشأن مسائل أخرى.
    the NPT Conference also provided a welcome impetus to further progress on the issue of security assurances. UN وقدم مؤتمر معاهدة عدم الانتشار أيضا حافزاً يلقى الترحيب لمزيد من إحراز التقدم في قضية ضمانات اﻷمن.
    Although it is hardly two months since the conclusion of the NPT Conference, I must confess to the fact that the post-NPT period has been less than comforting for most of us. UN ومع أنه لم يمض سوى شهرين منذ اختتام مؤتمر معاهدة عدم الانتشار النووي، فإنني يجب أن أعترف بأن فترة ما بعد المعاهدة جاءت بأقل ما يبعث على ارتياح معظمنا.
    China's action flies in the face of these undertakings, which it supported in the NPT Conference. UN ويعتبر تصرف الصين تحديا لهذه التعهدات التي أيدتها في مؤتمر معاهدة عدم الانتشار.
    This year witnessed the success of the NPT Conference. UN فشهد هذا العام نجاح مؤتمر معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Coming in the wake of the NPT Conference, the French decision displayed great insensitivity. UN ويبرهن قرار فرنسا الذي جاء في أعقاب مؤتمر معاهدة عدم الانتشار على قدر كبير من عدم التفهم لﻷمور.
    the NPT Conference set 1996 as a target date for the conclusion of a comprehensive test-ban treaty and stated in its decision that UN إن مؤتمر معاهدة عدم الانتشار قد جعل عام ١٩٩٦ تاريخا مستهدفا ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب، وذكر في قراره أنه
    the NPT Conference reaffirmed the objective we all share of a nuclear-weapon-free world. UN لقد أكد مؤتمر معاهدة عدم الانتشار من جديد الهدف الذي نتشاطره جميعا، وهو إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Each nuclear explosion since the NPT Conference has only stirred them more. UN وكل تفجير نووي حدث منذ مؤتمر معاهدة عدم الانتشار لم يعمل إلا على زيادة تأجيجها.
    Then, this year, the NPT Conference called for the immediate commencement and early conclusion of negotiations. UN وبعد ذلك في هذه السنة دعا مؤتمر معاهدة عدم الانتشار الى البدء فورا في المفاوضات واستكمالهـا فـي وقـت مبكر.
    the NPT Conference agreed that further steps in this area should be considered. UN وقد وافق مؤتمر معاهدة عدم الانتشار على ضرورة النظر في اتخاذ خطوات أخرى في هذا المجال.
    Slovenia, like many other countries, welcomes the outcome of the NPT Conference and commends its President, Ambassador Dhanapala of Sri Lanka, for his remarkable work. UN وترحب سلوفينيا، شأنها شأن بلدان كثيرة غيرها، بالنتيجة التي توصل إليها مؤتمر معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتشيد برئيسه السفير دانا بالا ممثل سري لانكا، على ما قام به من العمل الممتاز.
    We have expressed our deep disappointment and concern over the resumption of nuclear testing by some nuclear Powers, which is contrary to the undertakings of utmost restraint entered into at the NPT Conference. UN وقد أعربنا عن خيبة أملنا العميقة وقلقنا العميق إزاء استئناف بعض الدول النووية لتجاربها النووية، اﻷمر الذي يتعارض مع الالتزامات بتوخي أقصى درجات ضبط النفس التي تم التعهد بها في مؤتمر عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    It is vitally important that the deadline set in the Principles and Objectives should be strictly adhered to if we are to maintain the credibility of the nuclear non-proliferation regime and of the decisions taken at the NPT Conference. UN ومن اﻷهمية بمكان الالتزام بدقة بالموعد النهائي الوارد في المبادئ واﻷهداف إذا أردنا المحافظة على مصداقية نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية وعلى القرارات التي اتخذت في مؤتمر المعاهدة.
    In two weeks' time, a new preparatory process is going to start for the NPT Conference of 2005. UN وستبدأ بعد أسبوعين عملية تحضيرية جديدة لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار لعام 2005.
    The Russian Federation intends to make all possible efforts to implement the decisions adopted by the NPT Conference. UN والاتحاد الروسي يعتزم أن يبذل كل جهد ممكن لتنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more